Рейтинговые книги
Читем онлайн Не так, как кажется - robix

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 108

Глава 28. «Oblivion partes» (часть 1).

Неприятные ощущения при перемещении, тем не менее, помогли Гарри удержаться на самой грани потери сознания. Через мутную пелену перед глазами он смог различить рядом с собой слизеринскую мантию.

- По… мо… гите, - еле шевеля пересохшими губами, произнес он. - По… зо.. вите Дамбл… дора или… Снейпа, - успел добавить он, преодолевая головокружение.

- Как будто бы я обязан, - сквозь шум в ушах услышал он чей-то голос.

- Умо… ляю… помо.. ги, - простонал Гарри.

- Поттер, ты даже не представляешь, сколько раз я мечтал увидеть тебя в таком состоянии, - ответил молодой человек, с гаденькой улыбочкой наблюдая за страданиями гриффиндорца.

Гарри не ответил, все же потеряв сознание.

- Надо бы бросить тебя здесь, ублюдок, - прошептал незнакомец, приподнимая брюнета, а потом беспардонно швыряя его на землю. - Найдут тебя здесь завтра утром, и может быть, тогда, наконец, тебя не спасет даже твоя слава Спасителя волшебного мира, - прошипел он, наклоняясь к самому лицу бесчувственного гриффиндорца. - Гарри Поттер, плюющий на комендантский час, найден в бессознательном состоянии на опушке Запретного леса! Может, тогда тебя, в конце концов, вышвырнут из Хогвартса? - продолжил он, вдохновляясь идеей.

Через несколько секунд глубокий вздох нарушил повисшую тишину.

- Уверен, что пожалею об этом! - раздался раздраженный голос незнакомца, который с усилием поднял безвольное тело Гарри и, водрузив его на плечо, направился в сторону больничного крыла.

В царстве мадам Помфри, куда он в итоге добрался со своей странной ношей, его встретили три остолбеневших фигуры.

- Это Поттер, я нашел его в коридоре, - солгал он, скрывая собственное нарушение комендантского часа. - Похоже, ему плохо.

- Клади сюда, - скомандовала медсестра и сразу же принялась обследовать пациента.

- Он поправится? - холодно спросил юноша.

- Да, с Гарри все будет в порядке. Спасибо, мистер Нотт, - ответил Дамблдор.

- Кто бы сомневался, - язвительно прокомментировал Теодор, бросая короткий взгляд на вторую ширму, которая скрывала другого пациента, и, коротко кивнув директору и декану, покинул больничное крыло.

- Как он? - спросил Снейп, разглядывая изможденное лицо гриффиндорца.

- Знаешь, все очень странно, Северус. Я не могу понять, что случилось. Гарри очень сильный маг, в Азкабане в стычках он не участвовал, и поэтому его теперешнее состояние я нахожу очень тревожащим.

- Может, его так обессилила трансфигурация или поддержание анимагической формы?

- Не думаю, Северус. Впрочем, бессмысленно сейчас пытаться определить причину. Скоро Поппи нам все расскажет, - ответил директор, обеспокоено глядя на бесчувственного юношу.

Вердикт медсестры не заставил себя ждать. После всех необходимых исследований она поведала мужчинам о том состоянии, в котором Гарри отправился в тюрьму. Смесь зелий, обнаруженная в крови гриффиндорца, привела ее в ужас. Удивляло то, как он смог при тех жизненных показаниях передвигаться и трансформироваться.

- Чудо, что он вообще еще жив! - заключила мадам Помфри, бросая убийственный взгляд на оторопевших мужчин, которые, запинаясь, пытались объяснить, что ничего не знали. - Но это же очевидно, что он солгал, чтобы помочь вам.

- Безголовый мальчишка, - вздохнул Снейп, - как всегда не взял на себя труд подумать о себе, а туда же, опять кинулся помогать другим.

- Это Гарри, Северус. Он особенный даже в этом.

- Да, Альбус, но нельзя же забывать о том, что он всего лишь человек, а пределы человеческого тела не бесконечны, - раздраженно ответил Снейп.

- Ты лучше меня знаешь, почему он так поступил.

- Конечно, я знаю, но он не первый влюбленный юнец, и это не оправдывает его безответственности. Согласись, что отправиться в таком состоянии в Азкабан с его дементорами, колодомедиками и Люциусом вдобавок, который мог обнаружить его в любой момент, было очень опрометчиво.

Дамблдор согласно кивнул, но сделанного не воротишь, и теперь главное было справиться с последствиями их похода.

- Как ты думаешь, Поппи, он поправится?

- Конечно, но…

- Что «но»? - в унисон воскликнули Снейп и директор.

- Гарри обессилен, но его физическое здоровье быстро восстановится. Есть только один момент, который мне не понятен и очень не нравится. Его память была модифицирована…

- ЧТО? - повысил голос Снейп, в то время как Дамблдор, как всегда более сдержанный, спросил:

- Ты думаешь, это бессознательное состояние провоцирует подобную реакцию мозга?

- Возможно, но я нахожу такой вариант совершенно не подходящим. Вы лучше меня знаете, что пациенты теряют память после каких-либо травмирующих событий, но чтобы сделать это настолько выборочно… - медсестра с сомнением пожала плечами. - Единственное объяснение, что кто-то намеренно сделал это.

- Невероятно, - ошеломленно произнес Снейп.

- Странно, конечно, но по-другому объяснить эту частичную амнезию я не могу.

- Частичную? - переспросил Дамблдор. - В каком смысле?

- Как будто кто-то проник в его воспоминания и стер только то, что его интересовало.

Директор и слизеринский декан ошеломленно переглянулись. Кто и зачем мог так поступить? Это казалось бессмысленным, потому что Гарри никто не видел, и по прибытии он был сразу доставлен в больничное крыло.

- Мы можем узнать, какие воспоминания стерты? - спросил Снейп у мадам Помфри.

- Нет, если только Гарри не использовал думоотвод, - ответила женщина.

Сказать, что Снейп был поражен, не сказать ничего. Все замолчали, пытаясь определить причину случившегося.

- Альбус, а не мог Поттер сам сделать это? Ведь то, с чем он столкнулся в Азкабане, лучшими воспоминаниями не назовешь.

- Насколько я знаю Гарри, он вряд ли бы так поступил, - вздохнул директор. - Хотя может быть, я и ошибаюсь. Но в любом случае мы сможем узнать ответ, только когда он очнется.

С этими словами он благодарно кивнул Помфри и вышел. Побледневший Снейп последовал за ним.

Назавтра на рассвете Снейп появился в больничном крыле, бросил мимолетный взгляд на спящего Поттера, на лицо которого уже вернулись краски, и направился в угол, где находился его старый друг. Стараясь производить как можно меньше шума, он сдвинул ширму, за которой лежал скрытый от любопытных глаз Сайфер Малфой, и присел в изголовье.

Он замер, глядя на тонкий профиль лица, которое сейчас было практически неузнаваемо из-за истощения и многочисленных экспериментов, которым он подвергался так долго. Он был бесконечно счастлив узнать, что его друг жив, но сейчас, глядя на него, с трудом сдерживал эмоции. Снейп сидел, мысленно проклиная Люциуса, когда слабый голос отвлек его от мрачных мыслей:

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не так, как кажется - robix бесплатно.
Похожие на Не так, как кажется - robix книги

Оставить комментарий