Рейтинговые книги
Читем онлайн Влияние - Дуглас Престон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 91

Отец выключил его.

Прорвавшись сквозь волну, судно полетело вниз; Эбби почувствовала, как у нее замерло сердце.

— Джекки, включи электронику, — попросил Стро, показав рукой на темные экраны.

— Я поищу на борту какое-нибудь оружие, — сказала Эбби.

— Оружие? — переспросила Джекки.

— Нам же надо захватить станцию, — пояснила Эбби. — Понадобится оружие.

— Может, получится просто объяснить?

— Сомневаюсь.

Эбби толкнула дверь в каюту, но та оказалась заперта. Она ударила по ней ногой — раз, другой. Легкая дверка распахнулась. Держась за поручень, она на ощупь спустилась по лестнице и включила свет.

Ее взору открылись необъятные поверхности из красного и тикового дерева: элегантная кухня со всевозможными бытовыми приборами; столовая с огромным плоским телевизором на дальней стенке и дверь в спальню. Она зашла на кухню и, проверив ящики, выбрала самый длинный нож. Затем прошла в спальню. Стенки помещения были обшиты красным деревом, пол застелен ковром, скрытые светильники давали приглушенный свет, на стене висел второй огромный телевизор, на потолке — зеркало. Она порылась в ящиках комода, сплошь забитых игрушками для секса и разными эротическими принадлежностями, и открыла прикроватную тумбочку.

Револьвер.

Поколебавшись, она все же взяла его.

Яхта содрогнулась от удара волны. Стоявшие на мебели безделушки подпрыгнули, что-то попадало на пол. После нового удара оторвавшийся светильник повис на проводах. Эбби вцепилась в кроватную стойку; судно продолжало подниматься, казалось, на немыслимую высоту. Было куда страшнее находиться внизу и не видеть, что происходит. Подъем никак не заканчивался, и Эбби поняла, что волна оказалась выше других.

До нее долетел приглушенный грохот падающей воды, и она сжалась. Это походило на взрыв бомбы: яхту яростно бросило в сторону; грохот усугубился пустым пространством; зазвенело разбитое стекло, и попадали какие-то предметы. Каюта кренилась все сильнее и сильнее — раскрылись выдвижные ящики, со стен стали падать картины, на пол посыпались украшения; в какой-то момент Эбби показалось, что судно вот-вот перевернется. Однако крен внезапно прекратился и яхта начала со стоном выравниваться, срываясь в межволновую впадину. После гнетущего секундного затишья вновь начался головокружительный подъем. Очередной приглушенный взрыв с яростным сотрясением. Хлопок треснувшего экрана телевизора — и на пол, стуча, точно галька, посыпались осколки.

Дождавшись новой заминки между волнами, она ринулась по лестнице вверх. Убрав со штурвала одну руку, отец взял оружие и открыл барабан.

— Заряжен. — Он заткнул револьвер себе за пояс.

— Вы же… не собираетесь воспользоваться им по назначению? — спросила Джекки.

— Надеюсь, не придется.

ГЛАВА 92

Полчаса спустя Эбби с огромным облегчением различила мерцающие сквозь пелену дождя огни наземной станции. Яхта, пусть и не без ущерба пройдя по бушующему морю, вошла в спокойные воды хорошо защищенной якорной стоянки Кроу-Айленда. Показался большой белый пузырь, освещенный лучами прожекторов, исходящими от строений, скученных на верхушке пустынного и продуваемого ветрами острова.

Из давнишней школьной экскурсии Эбби запомнилась лишь парочка лаборантов-«ботаников», занудно вещавших о работе станции, ее обслуживании да о своем житье. Внутри огромного белого пузыря находилась механическая параболическая антенна, которая, как ей помнилось, могла быть настроена на любые телекоммуникационные спутники, а также использована для обеспечения связи с космическими кораблями. Однако ее основной функцией являлось осуществление телефонного сообщения через океан.

Эбби надеялась, что ее удастся нацелить на Деймос и тот, двигаясь по орбите вокруг Марса, не скрыт в данный момент за своей планетой, исключив, таким образом, возможность радиоконтакта.

В бухте яхта сбавила ход. Две высокие скалистые косы будто бы заключили гавань в свои объятия. У подножия острова в воду уходили два старых потрескавшихся бетонных пирса. В бухте на якоре стояли несколько катеров, но место возле небольшого причала пустовало.

Сбросив обороты, отец подвел судно к пристани.

Эбби взглянула на часы — четыре — и перевела взгляд на здоровенный купол.

— Так что у нас с посланием? — поинтересовалась Джекки.

— В работе. — И как она додумалась до нахождения там этого инопланетного оружия — да и являлось ли оно оружием?

— Если это оружие, то почему же до сих пор не уничтожило Землю? — спросила Джекки.

— Возможно, потому, что трудно отыскать обитаемые планеты типа Земли. Не исключено, что эта штука вовсе и не собиралась уничтожать человечество и у нее какие-то другие намерения — предупредить нас, немного попинать, припугнуть своей мощью, поработить.

— Поработить?

— А кто его знает? Вполне вероятно, что нам совершенно недоступна их психология.

Двигатели смолкли; яхта, вздрогнув, встала возле причала.

— Швартуйтесь, — коротко приказал отец.

Спрыгнув с яхты, Эбби и Джекки привязали судно. Они стояли на причале под завывающим ветром и проливным дождем. Эбби настолько промокла и продрогла, что почти не ощущала своего тела. У отца и Джекки был такой же жалкий вид — измазанные мазутом лица, одежда, насквозь пропахшая соляркой.

Подняв глаза, Эбби посмотрела на купол и почувствовала подступающую панику: что она скажет? Что вообще следует сказать ради спасения Земли? Внезапно ее непродуманный план показался ей глупым и сумасбродным. Что она вообще придумала — отговорить инопланетное устройство от уничтожения Земли? Ко всему прочему, эта штука может вовсе не понимать по-английски, хотя она и решила, что артефакт настолько продвинут, что способен осознавать, передавать и переводить все, что перехватывает в эфире.

Как бы там ни было, попробовать стоило — найти бы только нужные слова.

Отец сунул пистолет за пояс.

— Давайте за мной — действуем спокойно и хладнокровно.

ГЛАВА 93

Ежась под проливным дождем, они прошли по пирсу и стали подниматься по асфальтированной дороге, ведущей к строениям на верхушке острова. Вой ветра, раскаты грома и грохот прибоя сливались в единый штормовой рев.

Дорога уходила все выше, и вскоре показалась наземная станция, располагавшаяся на вершине острова, — большой белый геодезический купол среди серых шлакобетонных строений, с радиовышкой и пучком микроволновых антенн. Внешне станция мало напоминала высокотехнологическое чудо, зато вызывала грустное ощущение ненужности и заброшенности. Купол пестрел влажными подтеками, строения обветшали, дорога покрылась выбоинами и заросла сорняками. От многочисленных гроз и штормов побелка на зданиях местами смылась до самого цемента. Открытый с одного торца огромный сборный барак был забит ржавеющим оборудованием, двутавровыми балками, сваями и посеревшими бревнами. Ниже, в защищенной от ветра впадине, стояло несколько домов и нечто похожее на помещение для отдыха. Жиденький корявый ельник — единственные зеленые насаждения, — не особо радуя глаз, создавал некую иллюзию защищенности. Остальную часть острова покрывали трава, жесткий кустарник и отшлифованные природой гранитные бугорки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Влияние - Дуглас Престон бесплатно.
Похожие на Влияние - Дуглас Престон книги

Оставить комментарий