Рейтинговые книги
Читем онлайн Знак кота. Гнев оборотня - Андрэ Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

Тра защищалась, прижимаясь спиной к дереву. Остриё оружия противника мелькнуло перед глазами, щёку обожгло острой болью. Где Фарн? Она была уверена, что в начале дуэли он был здесь, однако, кажется, люди лорда его не увидели… Но сейчас на это не было времени… это её бой.

Девушка мысленно представила себе меч. Если Жестокий Коготь прочтёт её мысли, ответит ли он? Мелькнула чужая мысль, но как будто обращенная не к ней. Словно третье танцующее лезвие присоединилось к бою. Меч… взять меч…

Это не её собственное желание… Что–то более сильное, чем даже страх, пробудилось в ней. Отказ, и гнев, и тень ужаса. Древний враг… меч… Нет, рвать когтями, терзать. Клыки направо, когти налево — так всегда лучше!

Крика животного не было слышно, но куст разошёлся, и оттуда на одного из зрителей кинулся зверёк. Только на секунду Тра бросила туда взгляд, услышав шум схватки. Расплата пришла в виде удара в плечо. Кольчуга помялась, хотя кольца не были разрублены.

— Так и так… — противник целился ей в лицо. Сна парировала удар, и её меч сломался, в руке остался неровный осколок. Враг рассмеялся и приготовился нанести смертельный удар.

— Так! — воскликнул он в третий раз, и это был смертный приговор. Но лезвие коснулось лишь её руки, и Тра выронила остатки своего меча.

— Я выполняю свои обещания. Возьмите её… — он чуть повернул голову, отдавая приказ.

Тра поднесла нож к своему горлу. Она уже готова была выполнить задуманное, когда голову её поразила ужасная боль. Девушка пошатнулась и упала бы, если бы не ствол дерева.

Боль была не телесная, нет, гораздо более глубокая и сильная. Такую боль не может испытывать человек. Она услышала крик муки и отчаяния, предвидения судьбы, от которой нет спасения, но это был не её крик.

Похоже, что Тра не одна испытывала подобные муки. Лорд, победивший её, пошатнулся, меч выпал из его руки, которую он тотчас поднёс к голове. Рот его искривился в беззвучном крике.

Из кустов, пригнутых прыжком Фарна, кто–то вставал. Махнул головой, отбросив назад волосы и обнажив лицо, которое на глазах стало меняться. И не зверь, а человек вышел на открытое место с мечом в руке, сверкавшим красноватым огнём, словно отблесками адского пламени.

Послышались крики. Люди побежали, но Тра не шевелилась, держа нож наготове.

Лорд чуть повернулся к Фарну. Он перевёл дыхание и наклонился, поднимая своё оружие, как будто полностью восстановив контроль над своим телом и сознанием. Его приближённые исчезли, на земле лежало чьё–то неподвижное тело.

— Добрая и злая встреча, родич! — невесело улыбнулся Фарн. Он стоял в ожидании нападения, как только что стояла Тра.

В глазах лорда загорелся безумный гнев. Тра подумала, что для этого хозяина собак весь мир неожиданно сузился до схватки с человеком–зверем.

Свечение меча Фарна усилилось. Пальцы его, сжимавшие рукоять, покраснели, сияние охватило запястье, поднялось по руке. Девушку словно обожгло пламенем. Она затаила дыхание и подавила крик боли. Если такова цена пользования оружием для неё, стоящей в стороне, то что должен был испытывать сам Фарн? Потому что девушка была уверена: её ощущения — отражение того, что чувствовал он.

Фарн закричал — человеческим голосом, но со звериным оттенком. Если молодой лорд считал, что перед ним лёгкая добыча, он очень быстро убедился в своей ошибке: пламенный меч летал с мастерством, поражавшим девушку.

Но восхищалась она только несколько секунд, а потом вспомнила о других. Где те, кто убежал в кусты? Где остальные? Как бы искусен ни был Фарн, он не устоит против четверых или пятерых противников. Бросив остаток меча, Тра наклонилась к телу в кустах.

Увидев разорванное и окровавленное горло, она не стала осматривать дальше. Но копьё забрала. Сквозь звон оружия услышала сдавленный стон.

В кустах она обнаружила второго человека. Он полулежал, прижимая руку к груди, и смотрел на неё диким взглядом. Когда она подошла, он попытался воспользоваться коротким охотничьим мечом, но девушка легко вырвала у него оружие. Он произносил какие–то бессмысленные фразы, а она направилась назад и встретилась с ещё одним бегущим к месту схватки.

— Умри, дьявол!

Она не была готова к этой встрече, и он едва не разрубил её, но вдруг закричал и поднял руки. Раненый подхватил его крик. Боль в голове — Тра почти ничего не видела. На четвереньках отползла от рухнувшего тяжёлого тела. Шлем упал и откатился. Чтобы обезопасить себя, Тра ударила массивной рукоятью меча по затылку противника.

Несколько мгновений она просто сидела, тяжело дыша, не смея поверить, что осталась жива. Боль перестала быть пыткой, она превратилась в устойчивое пламя, которое каким–то непонятным образом возвращало ей силы.

Из густой травы показался Жестокий Коготь. Проходя мимо лежащего человека, кот, выставив когти, нанёс ему лапой быстрый удар. Тра с помощью копья встала и пошла туда, где двое продолжали искусно и мужественно сражаться. Вонзив меч в землю, девушка стояла, держа наготове копьё. Рядом с ней сидел Жестокий Коготь.

Искусство фехтования… Тра поняла, что видит схватку равных противников. Они были словно братья–близнецы. Странность в лице Фарна больше не поражала. Он слегка улыбался, его жёлто–зёленые глаза горели, только по цвету отличаясь они от глаз противника.

Сияние теперь охватывало туманным ореолом всё тело Фарна, и сквозь него, как стремительный язык, двигался меч. Неужели они так равны, что будут сражаться бесконечно? Тра не видела следов усталости, звон оружия не затихал.

Не успела она подумать об этом, как охваченное пламенем лезвие повернулось в руке Фарна. Словно оружие владело человеком, а не человек оружием. Послышался резкий звон стали, и меч вырвался из руки лорда и вонзился в дерево, рядом с которым стояла девушка. Лорд стоял безоружный, но выражение его лица не изменилось; он мужественно ждал конца.

Фарн посмотрел ему в глаза.

— Кровь призывает кровь, — медленно проговорил он.

Рот противника дёрнулся. Лорд плюнул, и слюна упала на истоптанную землю у ног Фарна.

— Зверь не может призывать человека! — Лорд гордо вскинул голову. — Убей меня, но наши отношения не могут измениться, бегущий в ночи!

Фарн взвесил в руке меч. Он не угрожал; тяжесть меча как будто стала слишком велика для него. Он покачал головой.

— Больше я не побегу, — твердо произнёс он. — Мне пришлось наконец сделать выбор. Правда, возможно, я потерял больше, чем приобрёл…

— Не понимаю тебя, — нетерпеливо прервал лорд. — Убей меня. Ты ничего не добьешься, зверь…

Фарн, к удивлению девушки, кивнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Знак кота. Гнев оборотня - Андрэ Нортон бесплатно.

Оставить комментарий