Рейтинговые книги
Читем онлайн Тринадцатый час - Ричард Дейч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

Но когда она выходила из кабинета доктора, зазвонил ее мобильный телефон.

Голос Маркуса был неестественно спокоен. Он сказал ей, что в аэропорту Логан ее ожидает самолет Шеймуса, чтобы незамедлительно доставить в аэропорт Уэстчестер, и что он будет ждать ее там, чтобы отвезти в больницу.

В течение всего полета Джулия не могла ни на чем сосредоточиться. Как могла прийти в мир одна жизнь, когда из него уходила другая?

Поднявшись со стула, Джулия склонилась над Ником. Вид проводов и трубок, постоянно отдававшийся в ее ушах размеренный писк монитора напоминали ей о том, насколько близок к смерти был ее муж. Ник еще не пришел в себя, и она боялась, что, несмотря на все слова врачей, этого никогда не случится.

Ника окутывала тьма, бескрайняя бездна отчаяния. Он видел мертвую Джулию на полу, убитого прямо у него на глазах Маркуса, трупы на дне водохранилища Кенсико. Он видел падающие с неба самолеты, огненные шары и поднимавшийся к небу черный едкий дым. Он видел сотни мертвых тел, среди которых бесцельно блуждал.

А потом в поле его зрения появилась Джулия, живая и невредимая, которая звала его, упрашивала вернуться, увлекая к небесам.

Открыв глаза, он увидел, что она смотрит на него покрасневшими, полными слез глазами.

— Привет, — прошептал он.

Жена обняла его, дав волю всем чувствам и страданиям. Наконец она отошла назад, и появился Пол Дрейфус, глядя ему в глаза.

— Рад, что ты выкарабкался.

Ник улыбнулся, чувствуя, как к нему постепенно возвращается сознание.

— Этот человек спас тебе жизнь, — сказал появившийся из-за угла Шеннон.

— Я никого не вытаскивал с того света со времен Вьетнама, — сказал Дрейфус. — В основном это заслуга дефибриллятора.

— Не слушай его, — сказал детектив. — Он потратил немало времени, чтобы вернуть тебя назад.

— Не знаю, сколько именно времени я потратил, — улыбнулся Дрейфус, доставая что-то из кармана. Взяв Ника за руку, он тайком вложил в нее извлеченный предмет. — Когда пытаешься кого-то спасти, о времени не думаешь.

Ник тотчас же понял, что дал ему Дрейфус; знакомое ощущение часов в руке успокаивало, словно одеяло ребенка.

— Привет, — сказал Маркус, который стоял, прислонившись к стене.

— Привет, — с трудом выговорил Ник, радуясь тому, что друг его жив и невредим.

Глядя на Джулию и Маркуса, Дрейфуса и Шеннона, Ник чувствовал себя так, словно только что вернулся из волшебной страны, где с ним случилась невероятная история, которую никто не поймет и которой никто не поверит.

Но потом взгляд его упал на стоявшую на столике рядом с ним шкатулку из черного дерева.

— Знаешь, — сказал Шеннон, поглаживая ногу Ника, — ты сегодня вел себя как герой.

— Спасибо.

— Рад, что ты в порядке, — детектив направился к двери. — Однако мне пора домой. Завтра мне дают нового напарника, ту бестолочь по фамилии Брайнхарт. Похоже, придется немного вправить ему мозги. Кстати, Ник, твой друг Дрейфус слегка меня просветил, но ты все-таки должен будешь мне кое-что объяснить. А пока отдыхай и выздоравливай.

С этими словами Шеннон вышел.

— Спасибо, что приехал, — сказал Ник Маркусу.

— А ты как думал? — усмехнулся тот. — Ради тебя я готов принять пулю. А такое я мало кому говорю.

— Слушай, я знаю, что ты рад меня видеть, — сказал Ник. — Но по твоим глазам чувствуется кое-что еще. Опять влюбился?

— Ты не поверишь, — улыбнулся Маркус, довольный, что ему есть перед кем выговориться. — Тот молодой парень, Джейсон Серета…

— Серета? — удивленно спросила Джулия. — Блондин, лет двадцать с небольшим?

— Ты его знаешь?

— Мы вместе летели в Бостон сегодня утром.

— В самом деле? Мир тесен, — сказал Маркус, пытаясь продолжить свой рассказ. — В общем, он звонил мне несколько минут назад. Сообразительный, хитрый, чертовски обаятельный — совсем как я, только помоложе и с волосами. — Маркус провел рукой по лысине. — Разве что не столь симпатичный. Так вот, он сам полетел сегодня в Бостон и реализовал сделку моей мечты, о покупке фирмы «Халикс Ски». Придется нанять целую новую команду, но оно того стоит.

— Маркус, не мог бы ты оказать мне услугу? — спросил Ник, садясь на койке. — Я знаю одного парня, он только что получил степень магистра, служит в Национальной гвардии.

— Военный? Это мне нравится.

— С него уже хватит смертей. Возьми его к себе на работу.

— Без собеседования? — удивленно спросил Маркус. — Как его зовут?

— Мак-Мэйнус. Рядовой Мак-Мэйнус.

— Хорошее же имя дала ему мамочка, в самый раз для военного. У рядового есть другое имя?

— Шутник. Его зовут Нил.

Маркус потер затылок.

— Новички для меня — постоянная головная боль, но раз уж ты за него ручаешься — так и быть, возьму.

Открылась тяжелая деревянная дверь в палату, и вошел невероятно дряхлый старик. Он шел медленной шаркающей походкой, опираясь на длинную трость из черного дерева с набалдашником в виде резной головы слона. Но, несмотря на седые волосы и покрытое морщинами лицо, взгляд его был острым и сосредоточенным.

Его сопровождал Закария Нэш в отглаженном двубортном пиджаке и белых полотняных брюках. Ник тут же узнал его — того самого человека, который дал ему часы, отправив его в это удивительное путешествие.

— Ник, — сказала Джулия, показывая на старика, — это Шеймус Хенникот.

— Николас, — слегка поклонившись, сказал Хенникот, — я крайне рад, что вы живы. И мне бы хотелось формально представить вам своего помощника, Закарию Нэша.

Тот наклонил голову, словно видел Ника в первый раз. Шеймус быстро повернулся к Полу Дрейфусу и едва заметно кивнул.

— Джулия? — Ник глубоко вздохнул и облизнул губы. — Не принесешь мне кока-колы или чего-нибудь вроде того?

— Конечно, — улыбнулась Джулия и повернулась к Шеймусу и Закарии, вопросительно подняв брови.

— Нам ничего не нужно, дорогая, — покачал головой Шеймус.

— Не могу поверить, что вы ради этого приехали, — сказала Джулия. — Для меня это очень многое значит.

— Насколько я понимаю, вы сегодня летели вместе с моей женой, — тепло улыбнулся Шеймус. — Надеюсь, полет был приятным.

Джулия в замешательстве посмотрела на него.

— Маленькая изящная женщина, седая, любит поговорить…

— Кэтрин? Это была ваша жена? — удивленно спросила Джулия.

— Она столь хорошо о вас отзывалась, — сказал Шеймус.

— Я понятия не имела…

— Что лишь придает вам особое очарование.

— Что-то я проголодался, — сказал Маркус Джулии, идя следом к ней двери. — Схожу вместе с тобой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тринадцатый час - Ричард Дейч бесплатно.

Оставить комментарий