class="p1">— Фу! — скривилась она, а затем зажмурилась, задержала дыхание и допила остатки.
Виски опалил глотку и пищевод и сгустком огня опустился в желудок. У Элизабет перехватило дух.
— Какая гадость! — простонала она.
— Ты выпила, что ли? — удивился Самсон.
— А что? Приличные леди не пьют виски?
— А мне почем знать? Я всего лишь ниггер, — со смешком ответил он.
Жжение во рту прекратилось, зато по жилам начало растекаться благодатное тепло. Неплохо, совсем неплохо! Плечи больше не зябнут, да и пальцы перестали дрожать.
Элизабет поцеловала Самсона на прощание и ушла.
* * *
Наутро за завтраком муж вел себя как ни в чем не бывало. Шутил, смеялся, травил какие-то байки. Ни дать ни взять, благодушный глава семейства в кругу домочадцев. Словно это не он вчера истязал Самсона и насиловал Элизабет. Хотя, судя по его приподнятому настроению, эти гнусные деяния насытили его как вампира, влив в его прогнившие жилы свежую кровь.
Элизабет отмалчивалась, прикрывая локонами следы от пощечин. Муж был настолько ей отвратителен, что она не могла на него даже смотреть. А он, казалось, этого не замечал. Точнее, не обращал внимания.
В голове неустанно вертелась мысль о Самсоне. Что с ним? Отвязали ли его от столба? Но задавать вопросы Элизабет не решалась. При муже лучше вообще о нем не упоминать. Джеймс обмолвился, что сегодня собирается в Мейкон. Вот уедет, тогда она и пошлет на хозяйственный двор Анну или сходит сама.
После завтрака поднявшись к себе, Элизабет уселась с книгой в кресло-качалку. Но она даже толком не пыталась читать, а лишь прислушивалась, ожидая, когда за окном зацокают копыта мужниного коня.
Но вместо этого кто-то постучал в дверь.
— Войдите!
В комнату заглянула Сара.
— Мисс Элизабет, масса Джеймс просит, чтобы вы спустились в гостиную, — сообщила она.
— Джеймс? — Элизабет наморщила лоб. — Он не сказал, что ему нужно?
— Нет, мэм. Но масса Билл тоже там.
Билл Браун? Черт! Что еще задумал этот негодяй? Ладно, нет смысла гадать. Придется пойти вниз и самой все узнать.
Элизабет подобрала юбки и встала с кресла. Слегка закружилась голова, но после пары глубоких вдохов все прошло.
Войдя в гостиную, она обнаружила там Джеймса, Билла Брауна и свекровь.
— Ты хотел меня видеть? — поинтересовалась Элизабет.
Муж, потирая подбородок, бросил на нее исподлобья хмурый взгляд.
— Присядь. — Он указал на диван.
По спине почему-то пробежал холодок. Элизабет беспомощно посмотрела на свекровь, но та с непроницаемым видом вышивала.
Ничего не оставалось делать, как подчиниться. Элизабет расправляла на сиденье юбку, а сердце тяжело отстукивало удары в груди. Что понадобилось от нее мужу? И каким боком здесь управляющий?
— Дорогая, — поднявшись с кресла, вкрадчиво начал Джеймс, — я пригласил тебя, чтобы ты помогла нам найти ответ на одну загадку.
— На какую загадку?
Муж заложил руки в жилетные карманы и прошелся по гостиной, чеканно отмеряя шаги. Дойдя до камина, он развернулся на каблуках и заговорил:
— Дело в том, что мистер Браун нашел одну вещицу, и мы полагаем, что она принадлежит тебе.
— Какую вещицу?
— Браун, покажи!
Управляющий, до этого безмолвно переминавшийся с ноги на ногу, поднял руку с зажатой в ней белой тряпкой. Когда он ее развернул, Элизабет словно ударили под дых. Это были панталоны — батистовые, отделанные кружевными рюшами… Те самые, что она запихнула под тюк сена после страстного соития с Самсоном в конюшне.
— Узнаешь? — поинтересовался Джеймс.
Элизабет ощутила, как запылали щеки, и поняла, что они выдают ее с головой. Но ничего не оставалось, как попытаться увильнуть.
— Белье? — Она с нарочитым недоумением заморгала. — Зачем ты мне его показываешь?
— Оно твое?
— Откуда я знаю? Может мое, а может…
Она замолчала, покосившись на миссис Фаулер. В этом доме больше некому носить кружевные панталоны, кроме них двоих.
Старуха поймала ее взгляд, и ее брови медленно поползли на лоб, но прежде, чем она раскрыла рот, заговорил Джеймс:
— Надеюсь, ты не хочешь сказать, что это мама потеряла свои панталоны в конюшне?
— Конечно, нет, — пролепетала Элизабет, — но я не понимаю…
— Я тоже не понимаю! — рявкнул Джеймс. Он выхватил панталоны из рук Брауна и стал угрожающе надвигаться на нее. — Как твоя тряпка оказалось в конюшне? Отвечай!
Элизабет молчала, невольно сжавшись в комок. Сердце грозило выскочить из груди, ногти до боли впивались в липкие от пота ладони. Горло перехватило, и даже попытайся она что-то сказать, не выдавила бы ни слова.
— Что молчишь? — не унимался Джеймс, тыча панталонами ей в лицо. — Память отшибло? Кто же еще может пролить свет на этот секрет? — Он с деланой растерянностью оглянулся по сторонам. — Кто у нас постоянно торчит на конюшне? Ах да… Самсон! Точно! Какое совпадение: этот ниггер всегда оказывается там же, где и ты. Уж он-то наверняка должен знать, как ты лишилась своих панталон.
Во время этой тирады свекровь сидела с каменными лицом, Билл Браун ухмылялся в клочковатую бороду, а Элизабет молчала, забившись в угол дивана.
«Дура безмозглая! — стучало в ее висках. — Как можно было так проколоться? Теперь нам точно конец!»
Она отчаянно придумывала оправдание, но в голову не приходила ни одна толковая мысль.
— Что ж ты молчишь, будто в рот воды набрала? — распинался Джеймс. — Должно же быть какое-то объяснение. Говори! Или мне допросить этого ниггера? Уж поверь, я сумею развязать ему язык.
Элизабет облизала пересохшие губы и набрала воздуха в грудь. Она попыталась что-то сказать, но из горла вырвался лишь невнятный всхлип.
«Все пропало! Он убьет нас обоих!» — промелькнуло у нее в голове.
— Простите, это моя вина, — вдруг раздалось откуда-то со стороны.
Повернувшись на голос, Элизабет увидела Люси. Та стояла у двери чулана и комкала недошитую перчатку в руках.
— В чем дело, негритянка? — недовольно спросил Джеймс.
— Извините, я случайно услышала ваш разговор…
— Ты подслушивала, мерзавка? — впервые подала голос свекровь.
— Тише, ма, — отмахнулся Джеймс. — Дай ей сказать.
— Дело в том… — глядя в пол, пробормотала Люси, — что это я взяла панталоны мисс Элизабет, а потом потеряла их в конюшне.
Элизабет обомлела и, не веря своим ушам, уставилась на Люси.
— Ты «взяла» панталоны моей жены? То есть, ты их украла? — взъелся Джеймс.
— Да, сэр. Простите. — Рабыня понурилась еще сильней.
Джеймс растерянно переглянулся с матерью и управляющим.
— Ты говоришь правду? — переспросил он. — Как это произошло?
Люси, переводя затравленный взгляд с него на Элизабет, затараторила:
— Понимаете, масса Джеймс, в тот день я, мисс Элизабет и мисс Анна сидели в той комнате и шили перчатки. — Она кивнула на дверь в чулан. — А