…Дверь открылась, персонал салона вывел преображённую девушку. Кузнецов поднялся со своего кресла, в котором ожидал дочь. Невольно затаил дыхание, когда перед ним предстала совершенно преображённая девушка. Алия. Его старшая дочь. Длинное платье словно перчатка обтягивала её фигурку. Несмотря на то, что та была старше сына, выглядела куда моложе Александра. Хрупкая фигурка, точёные черты матери. Тонкие руки и ноги. Её волосы уложили в простую, но эффектную причёску, чуть тронули личико макияжем. От саури пахло чистотой и свежестью.
— Идём домой.
Произнёс он машинально на русском, та, недоумевая, подняла голову, в его зелёных глазах светилось непонимание.
— Поехали, нас ждут.
Повторил на Высокой речи. Его удивлению, девушка словно съёжилась, но послушно шагнула к нему. До дома недалеко. Минут десять. Нормально. Открыл дверцу машины, усадил на диван. Было видно, что девушку бьёт сильная дрожь. Она опустила взгляд, вцепившись в свои колени. Понятно, что жизнь у полукровки в Кланах не очень. Но узнать, что родная дочь жила в канализации почти всю жизнь, оказалось шоком.
— Ты умеешь писать или читать?
Кивнула в знак согласия.
— Да… Наш сосед был грамотным, он научил меня всему…
…Уже легче. Но это всё поправимо. Что только скажет семья?.. Глайдер пошёл на посадку, описывая вираж, девушка вздрогнула, её буквально затрясло, но он протянул руку, мягко оторвал одну ладонь от её колена, накрыл своими руками.
— Не бойся, всё хорошо. Никто тебя не обидит…
С надеждой вскинула на него свои, так хорошо ему знакомые глаза, тихо вздохнула, успокаиваясь. Глайдер уже замер на месте, щёлкнула, открываясь дверца.
— Идём. Пора знакомиться с семьёй, дочка…
Она ахнула, отшатнулась, но он уже увлекал её из машины, не отпуская руку саури — полукровки. Жена, сын и сноха замерли на крыльце, напряжённо глядя на отца и мужа, прижимающего к себе совсем юную саури. Он вздохнул, набирая побольше воздуха, затем, специально на наречии кланов. Чтобы дочь поняла всё, обратился к родным:
— Познакомьтесь — это моя дочь, Алия. Её только сегодня разыскали… Она совсем одна, так что теперь девочка будет жить с нами.
Глаза жены расширились от удивления. Впрочем, она чуть прикусила на мгновение губу, расслабилась — явно всё произошло до их знакомства. Так что ревновать глупо. Кивнула, больше не дочери, а самой себе. Она и так переживала, что у них только один ребёнок, а теперь ещё появится и дочь… Александр, чуть прищурившись, рассматривал Алию. Его жена спряталась за спину супруга, испуганно выглядывая время от времени.
— А ведь это мы её привезли, папа.
Непонятно зачем произнёс эту фразу, затем взял жену за руку, начал спускаться по крыльцу. Тут же следом двинулась Гертруда. Алия сжалась, попыталась выдернуть из его ладони свою руку, но тщетно. Отец… Её обожгло — этот человек её отец! И он хочет, чтобы она жила с ним? Нет! Это невозможно! Ведь она — Отродье Канонов! У неё не прав, нет ничего! Любой может её обругать, ударить, просто убить, и ему ничего не будет! А эти, несомненно богатые люди… Человеки… Просто купли себе игрушку? Замерла на месте, когда жена её… Отца… подошла совсем близко, внимательно рассматривая её.
— Посмотри на меня, девочка.
Негромкий мягкий голос, в котором лишь сочувствие, и ничего больше. Нерешительно подняла голову, замерла, встретившись с добрыми глазами.
— Боги… Алёша, у неё твои глаза!
Мужчина, нет, отец, издал неопределённый звук:
— Мне из участка сообщили. Федя Толстиков. Уж больно случай необычный был. Взрослая метиска. И — вот… Дочь… Ты, Алия, познакомься — это моя жена, Гертруда. Твоего младшего брата зовут Александром. Он недавно женился, только полтора месяца прошло. Его жену зовут Сайя.
Все названные по очереди кивали головами. А ей было ужасно неловко. Наконец отец отпустил её ладонь. Алия даже обрадовалась, но… Внезапно старшая человечка всплеснула руками:
— Ой, да чего же мы тут стоим? Идёмте за стол! Такое нужно обязательно отпраздновать…
Алия подалась было назад, но тут вперёд выступил… Брат… Взял её за руку, буквально потащил за собой в дом, по пути прихватив свою чистокровную жену. Неуловимым движением сменил положение рук, взяв обоих за локти. Девушка попыталась выдернуть руку из его хватки — тщетно. Сила у того была просто невероятной. Двери распахнулись, и спустя миг она оказалась в роскошном, настолько богатом доме, что не могла себе представить даже в мечтах. Высокие потолки, невероятной красоты отделка стен, ковры, гобелены, портреты… Всё мелькало перед глазами, пока её тащили по коридорам и переходам. Наконец они оказались в большой зале, где стоял длинный стол, накрытый скатертью. Её бесцеремонно ухватили за плечи, запихнули на место. Затем человек посадил свою жену, только потом сел сам, с любопытством глядя на неё. Потом вдруг улыбнулся:
— Привет, сестрёнка.
И почему то ей вдруг показалось, что всё действительно будет теперь хорошо…
Глава 23
Михаил внимательным взглядом обвёл строй "спецов" и увиденное ему не слишком то понравилось. Прежде всего, своей вопиющей молодостью. Самому старшему из них, тому самому Ролло дель Вату было всего, как он выяснил, двадцать два. Остальным — восемнадцать, девятнадцать, а то и того меньше. Генерал нахмурился — ну как эти сопляки и соплячки могут быть умелыми бойцами? Хотя Суили утверждает, что у каждого из бойцов за спиной не одна операция, но что‑то не верится. Прошёл вдоль шеренги, отмечая незаметные другим мелочи, успокаивающие внезапно возникшее предупреждение. Затем встал перед коробкой строя, покосился на находящуюся рядом асийчи. Та насторожилась, бросив на него вопросительный взгляд, шепнул:
— Есть у нас кто из свободных офицеров?
Кивнула, но молча.
— Батальон — вольно. Через тридцать минут встречаемся в спортзале.
Повернулся к Ролло:
— Господин дель Ват, хотелось бы посмотреть на ваших спецов в деле. Скажем, в рукопашной. Пять ваших, пять со стороны.
Майор еда заметно улыбнулся:
— Выбирайте любых бойцов.
Сделал жест в сторону строя. Генерал вновь нахмурился — фиориец настолько самоуверен? Придётся преподать ему урок…
— Вы, вы, вы, и вы двое.
Ткнул в сторону похожих друг на друга как две капли воды девчонок.
— Выйти из строя.
Те, как положено по уставу, выстроились в короткую шеренгу.
— Представиться.
— Младший сержант Раг Долл, сьере генерал. Разведчик.
— Капитан Льян Рёко, заместитель командира батальона по контрразведке, сьере генерал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});