Рейтинговые книги
Читем онлайн Перья - Оливия Вильденштейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 105
деле, Джаред! – Тристан, должно быть, кричал во всю мощь своих легких, потому что стены дома, которые обычно поглощали все звуки, беспрепятственно пропускали его слова сквозь толстое дерево.

Охранник, стоявший у входа, посмотрел на меня так, словно призывал не вмешиваться. Я бы, конечно, не стала. Но если бы охранника там не было, я бы, возможно, задержалась, чтобы выяснить, о чем Джаред «думал на самом деле».

Не желая оставаться одна, я направилась на кухню в поисках Мюриэль и застала ее за замешиванием большого шара теста – бриоши, как она мне сказала. Пока ее руки сжимали и тянули, я потчевала ее историями о Версале.

– Вы, наверное, уже слышали их все, – сказала я, забеспокоившись, что могла наскучить ей.

– Non, ma chérie. Я ни одну не слышала. Почему бы тебе не рассказать мне еще, пока будешь помогать мне готовить ужин?

Я вымыла руки, взволнованная перспективой урока кулинарии. Рассказывая одну забавную историю за другой, я также узнала, как из яичных желтков, размягченного сливочного масла и лимонного сока приготовить густой голландский соус в дополнение к белой спарже, которую Мюриэль купила на рынке.

– Так и думал, что найду тебя здесь.

Я обернулась на звук голоса Джареда, удары моего сердца смешались друг с другом, как масло и яичные желтки ранее.

Мюриэль улыбнулась.

– Почему у меня такое чувство, что ты собираешься украсть моего су-шефа?

– Потому что я собираюсь украсть твоего су-шефа, – сказал Джаред.

Уже развязав фартук, затянутый вокруг моей талии, я подошла к дверному проему, который Джаред целиком заполнял.

– Спасибо, Мюриэль.

– Тебе спасибо. Я получила интереснейший урок истории и помощь.

Я одарила ее улыбкой и вложила свою руку в протянутую Джаредом.

– Как прошла твоя экскурсия? – спросил он.

– Невероятно. Красиво. Поучительно. Ты знал, что у короля в спальне был потайной ход, который вел прямо в апартаменты любовницы?

Он вытолкнул меня из кладовки и потащил вверх по лестнице.

– Как удобно.

– И требовалось три тысячи свечей, чтобы осветить Зеркальную галерею.

– Это очень много воска.

– И когда во дворце были гости, их звали посмотреть на пробуждение короля. – Джаред открыл дверь своей спальни. – Вот почему Людовика Четырнадцатого называли Солнцем…

Джаред поцеловал меня, своровав последнее слово из моих уст, затем закрыл дверь и прижал меня к ней спиной.

– Я хочу услышать историю до конца, но сначала… – он опустился передо мной на колени и расстегнул мои брюки, – сначала я хочу сделать кое-что, о чем я фантазировал весь день.

Когда его щетина царапнула внутреннюю сторону моего бедра, я протянула руку, чтобы ухватиться за что-нибудь. Мои пальцы сомкнулись на резной бронзовой ручке.

Джаред спустил мои стринги вниз по ногам, и каждый атом в моем теле сжался, а затем, черт возьми, чуть не взорвался. Его длинные пальцы сомкнулись вокруг моих икр и прошлись по коленям, прежде чем подняться по спирали вверх к бедрам и раздвинуть мои ноги еще шире. Моя грудь вздымалась и опадала, раздувая белую ткань футболки.

Джаред провел пальцем по моему бутону, и его глаза вспыхнули.

– Хм… так мокро.

Ощущения вибрации от его голоса на моей коже было почти достаточно, чтобы заставить меня кончить. И определенно достаточно, чтобы заставить меня дрожать.

Он снова схватил меня за ноги, затем наклонил голову и провел языком линию.

Я ахнула, крепче сжимая ручку. Он раздвинул мои ноги шире и снова накинулся на меня. Моя свободная рука опустилась ему на голову, мои пальцы путались в его намазанных гелем локонах, приводя их в хаос.

Костяшки его пальцев побелели, пока он лизал сильнее, быстрее. Затем он отстранился, чтобы пробормотать грязные слова, которые звучали словно мед напротив моей напрягшейся плоти. Его губы сомкнулись на мне в томном поцелуе, прежде чем его одновременно стальной и шелковый язык взял верх, яростно лаская меня, пока из моих легких не вырвался крик.

– Так. Чертовски. Сладко, – прохрипел он.

Джаред продолжил лизать даже после того, как я отошла от оргазма, как будто у него была миссия поглотить каждую унцию моего удовольствия до последней капли. Удовлетворенный, он поднялся на ноги и привлек мой взгляд к себе нежнейшим прикосновением пальцев под подбородком. Он ничего не сказал, не поцеловал меня, просто пил из моих глаз так же, как пил из моего тела.

Все еще пытаясь отдышаться, я пробормотала:

– Я не уверена, чем заслужила это, но спасибо тебе. Это было… необыкновенно.

– Во-первых, это было полностью для меня, – он облизнул свои блестящие губы, и воздух, который охлаждал мою влажную кожу, поднялся на дюжину градусов. – А во-вторых, ты заслуживаешь гораздо большего, чем это. Ты заслуживаешь гораздо большего, чем я могу тебе дать.

Я обхватила его челюсть, мое сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди.

– Ты уже дал мне все, что я хочу.

– Нет. Не дал, – его зрачки сузились, предоставив радужке больше пространства. Этот эффект придавал его глазам необычный блеск. – Я не сказал тебе тех слов, что ты произнесла прошлой ночью.

Я нахмурилась.

– Какие слова?

– Слова о чувстве, которое я просил тебя не испытывать ко мне.

Ох. Я зачесала волосы назад, моя серьга застряла в спутанном локоне. Работая над ее освобождением, я сказала:

– Я не ожидаю, что ты скажешь их в ответ, Джаред. Я знаю, что я важна для тебя – ты показал мне это столькими способами, – и этого для меня достаточно.

Я поднялась на цыпочки, нуждаясь в большем количестве сантиметров, чем предоставляли мои каблуки, чтобы поцеловать складку между его бровями.

– Я пытаюсь быть лучшей версией себя, Перышко, – его руки обхватили меня, прижимая нас друг к другу. – Я пытаюсь быть достойным тебя.

Я не думала, что смогу любить его еще сильнее. Но этим заявлением он окончательно завоевал все неизведанные территории в моем сердце.

Глава 56

На следующее утро за завтраком Джаред попросил Мюриэль помочь мне собрать вещи для поездки. Когда я спросила его, куда мы отправимся, он ответил, что это сюрприз. Когда я уточнила, как долго нас не будет, он повторил – это сюрприз.

Пока он отходил по каким-то делам, я задумалась, зачем мы отправляемся в путешествие. Было ли чувство вины причиной этой неожиданной авантюры? Неужели он думал, что ему нужно устроить мне приключение, потому что он не смог признаться в любви?

Я пыталась вытянуть ответ из Мюриэль, но она была нема как могила. Пока мы вместе складывали одежду, которую она подобрала, я пыталась по ее выбору понять наше место назначения, но это мне не

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 105
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перья - Оливия Вильденштейн бесплатно.
Похожие на Перья - Оливия Вильденштейн книги

Оставить комментарий