Рейтинговые книги
Читем онлайн Суждено быть бессмертной - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
почти обо всем рассказал», — задумчиво сказал Декер.

— Брикер? — с тревогой спросил Мак.

— Да, но он справился, — заверил его Декер.

Но Мак услышал, как Дэни фыркнула на заднем плане и пробормотала: «Конечно, как только он преодолел все эти «мы Каспер, дружелюбный призрак вампиров».

— Что сказала Дэни? — резко спросил Мак. «Каспер дружелюбный что?»

— Все в порядке, — заверил его Декер. «Я думаю, что он просто пошел на это из-за всего того, что она думала, что ты киборг или оборотень».

«Что?» Мак вскрикнул.

— Все хорошо, — успокаивающе сказал Декер. «Она там, не так ли? Она не убежала в ночь с криком. Она ждет, когда ты поговоришь с ней. Так что иди и сделай это».

«Но что-"

— Дэни говорит мне повесить трубку, Мак. Мне пора, — сказал Декер. За словами последовала мертвая тишина, и Мак оторвал трубку, чтобы убедиться, что звонок завершен.

«Каспер, дружелюбный призрак вампиров?» — недоуменно пробормотал он, засовывая телефон в задний карман джинсов. — И как, черт возьми, она могла подумать, что я киборг или оборотень?

Покачав головой, он вернулся к своей спортивной сумке и вытащил футболку, которую он одел, возвращаясь в спальню, чтобы забрать пакеты с кровью, которые Си Джей принесла ему. Он шлепнул первый по клыкам и нетерпеливо подождал, пока он опустеет, затем поменял на второй и снова подождал, прежде чем отправиться на поиски Си Джей.

Он нашел ее на кухне, напевающей, пока она перемешивала сливочный оранжево-красный суп в кастрюле и переворачивала какой-то бутерброд на сковороде. Она казалась гораздо более расслабленной, чем в спальне, и это немного уменьшило его беспокойство.

— О, привет, — сказала она, улыбнувшись ему, когда заметила его.

«Привет.» Мак остановился прямо на кухне и улыбнулся в ответ. — Ты выглядишь намного лучше.

«Да?» — Она моргнула от удивления, а затем рассмеялась и указала: «Это в тебя стреляли. Я в порядке.»

«Да, но ты казалась взволнованной и жаждала сбежать от меня и все такое в спальне, и я забеспокоился. ". Он позволил словам умолкнуть и пожал плечами.

«Ах». Она кивнула и помешала суп, затем подняла сначала один бутерброд, а затем другой, чтобы проверить их, прежде чем сказать: «Ну, я ждала, когда ты проснешься, чтобы мы могли поговорить, а затем я вошла. увидела тебя, стоящего там в одних трусах и мужском великолепии, и… — она сделала паузу, чтобы одарить его кривой улыбкой, — мы оба знаем, что полуголость обычно ведет к полной обнаженности и беспамятству.» Она пожала плечами и снова переключила свое внимание на готовку, когда закончила: «Поэтому я беспокоилась и хотела уйти. Но теперь ты одет, и пока ты не подходишь слишком близко, не касаешься и не целуешь меня, мы сможем уладить этот разговор.

Как ни странно, ее слова вызвали у него желание приблизиться, поцеловать и прикоснуться к ней, черт побери. Но в тот момент, когда он начал приближаться, Си Джей перестала готовить и предупредила: «Даже не думай об этом, любовь моя. У меня есть лопатка, и я знаю, как ею пользоваться».

Она угрожающе махнула на него лопаткой, чтобы подтвердить свои слова, но ей не стоило беспокоиться. Ее слова остановили его.

«Моя любовь?» он спросил.

Си Джей вопросительно склонила голову. «Да?»

«Нет.» Он покачал головой, мягко рассмеявшись, и объяснил: «Ты назвала меня «моя любовь».

«Ой. Наверное, да, — легко призналась она.

Мак поколебался, а затем прямо спросил: «Ты любишь меня, Си Джей?»

Она не колебалась и не уклонялась. Си Джей просто кивнула и сказала: «Да», когда вернулась к готовке. Это оставило Мака стоять там, просто глядя на нее, удивление наполняло его. Она любила его. Он сказал ей, что любит ее посреди беспорядка с Джефферсоном, но тогда она не ответила тем же. Это был первый раз, когда она рассказала о своих чувствах.

Его ноги потянули его к ней, но Мак остановился, когда она предостерегающе махнула в его сторону лопаточкой, и сказала: «Ты съешь эту еду, которую я приготовила для тебя, Мейкон Аржено, а потом мы разговариваем, так что не надо. Даже не думай о том, чтобы приблизиться ко мне на шаг. Ты не будешь заниматься со мной любовью на этом острове — который, кстати, находится на идеальной высотой для таких утех — и не заставишь мою еду подгореть и, возможно, спалишь дом, пока мы будем лежать без сознания от избытка удовольствия. Совместного.

Мак как раз представил образ, который она вложила в его голову, говоря об удовольствии на упомянутом острове, когда она добавила: «Кстати, в будущем тебе не придется мешать мне прикоснуться к тебе. Брикер рассказал мне об общем удовольствии, которое ты пытался помешать мне испытать. Я знаю об этом, так что отныне между нами будет настоящее взаимное удовольствие. Ничего больше не будет, если ты будешь отказывать мне в удовольствии прикоснуться к тебе.

— Да, мэм, — весело ответил Мак, но его голос звучал почти хрипло из-за новых образов, которые она вложила в его сознание. Она прикасается к нему, ласкает его, проводит теплой рукой по его…

— Например, — продолжила она, отвлекая его от его воображения, чтобы увидеть, что она разделила пополам бутерброды, сложила стопкой и переложила на тарелку и теперь наливала то, что, как он предположил, было сливочным томатным супом, в миску, установленную между двумя тарелками, когда она сказала: «Если я захочу спустить твои штаны и взять тебя в рот, ты мне позволишь».

Мак моргнул, глядя на нее, этот образ теперь возник в его сознании в натуральную величину и заставил его мгновенно отвердеть.

Си Джей поставила кастрюлю, взяла тарелку с супом и тарелку с бутербродами и повернулась, чтобы протянуть ему с действительно злой улыбкой.

Глаза Мака сузились от этой улыбки, а его собственный рот раскрылся. — Ведьма, — обвинил он. — Ты намеренно сводишь меня с ума.

Си Джей равнодушно пожала плечами. «И что ты сделаешь?»

Это был вызов. Мак никогда не мог отказаться от вызова. Неторопливо подавшись вперед, он указал: «Ты больше не держишь лопатку».

— О, Боже, — сказала она с притворным смятением.

Мак усмехнулся и одной рукой взял у нее тарелки, чтобы поставить их на прилавок, а другой обхватил ее за талию.

Когда Си Джей сразу же наклонилась к нему с легким вздохом и подняла лицо вверх, предлагая свои губы, он сказал: «Я думал, ты хочешь поговорить?»

— Тебя Я хочу больше, — ответила она, приподнимаясь на цыпочках, чтобы прижаться к его губам.

— Боже, я люблю тебя, — простонал Мак и поцеловал ее, его руки скользили по

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Суждено быть бессмертной - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Суждено быть бессмертной - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий