11
Перед самым Новым годом, тридцать первого декабря, Лидумс получил новую весть с Родины.
Вечером к нему пришел Силайс. Лидумс только что принялся за вечернее бритье. Здесь он усвоил английскую привычку бритья и утром и вечером. Силайс упал в кресло, уронил на мгновение голову чуть не на колени, потом с усилием выпрямился и, не глядя на Лидумса, хмуро сказал:
— Собирайтесь. Вам надо немедленно переехать в гостиницу.
— Почему? — изумился Лидумс.
— По многим причинам…
— Объясните мне хоть одну из них! Глядя на вас, можно подумать, что Советы высадили на территорию Англии свои танковые дивизии…
— Перестаньте шутить, Казимир!
— Хорошо, перестану. Но побриться-то я могу? Неужели я должен сломя голову выскочить небритым, как пожарник по звуку сирены? Я всегда был лучшего мнения о ваших нервах…
Лидумс обиженно замолчал, продолжая в то же время возиться с электробритвой, какими-то флакончиками, всем видом показывая, что не намерен никуда идти, не закончив туалета.
Силайс вскочил с кресла и, взбешенный, закричал:
— Вы понимаете, что я отвечаю за вашу сохранность?
Бритва зажужжала, Лидумс, добривая подбородок, внимательно разглядывал в зеркале свое отражение, не теряя из виду побагровевшего Силайса. Но вот он выдернул шнур из штепселя, обернулся к Силайсу, холодно спросил:
— Что, собственно, произошло?
— Вчера кончился контрольный срок выхода в эфир Тома и Адольфа…
— Том и Адольф? А, это те, что шли с Петерсоном, а потом отделились от него? Но при чем тут я?
— Вчера состоялось специальное заседание у Маккибина. Так как от Тома и Адольфа не поступало никаких сообщений, передатчик их в эфире не появлялся, тайнописных сообщений нет, англичане считают, что эти люди провалились. А если это так, то они могут навести чекистов на группу Будриса…
— Позвольте! — неприятно удивленный Лидумс выпрямился, пристально глядя на Силайса. — Они же шли по другой линии!
— Все это так. Но они обучались в одной школе с погибшим Густавом и с Петерсоном, их перебрасывали на одном катере, они могли знать, что Петерсон и Густав направлялись на хутор, предоставленный кем-то для английской разведки. Им, вероятно, известен и район расположения хутора. Маккибин допускает даже мысль, что Петерсон и Густав могли рассказать своим попутчикам, куда и к кому они идут… Поэтому решено немедленно эвакуировать школу, и особенно вас.
— А не слишком ли поздно? — иронически спросил Лидумс. — Ведь этих господ могли схватить и в первый день пребывания в Латвии? Тогда они могли сообщить адрес школы на второй день… — Он убрал бритву и принялся протирать лицо одеколоном. Вдруг он строго спросил: — Вы известили Будриса об этом предполагаемом провале?
— Об этом как-то никто не подумал… — растерянно сказал Силайс.
— Ах, вот как выглядит ваше руководство! — зло засмеялся Лидумс. — Вы оберегаете каких-то недоучившихся шпионов в Лондоне, а о тех, кто участвует в настоящей битве, молчите! Вы же сами сказали, что англичане боятся, не провалят ли группу Будриса схваченные шпионы? Я требую, слышите, требую, чтобы англичане немедленно сообщили Будрису все возможное о Томе и Адольфе, сообщили бы адреса, куда они направлялись, чтобы Будрис мог проверить и выяснить их судьбу по своим каналам…
— Да, да, вы правы, Казимир! Я немедленно сообщу англичанам ваше требование. Но сейчас поторопитесь! Машина внизу, я помогу вам вынести вещи.
Лидумс принялся молча укладывать свое имущество: мольберт, ящики с красками, пачки кистей, альбомы и папки с эскизами. Затем раскрыл чемодан и стал бережно убирать белье и костюмы. Силайс долго разглядывал его внимательным взглядом, потом с досадой сказал:
— Никак не могу понять, что вы за человек, Казимир! Откуда у вас это хладнокровие? А вы знаете, что в эту минуту у ворот школы, может быть, уже стоит человек, которому поручено сфотографировать вас, а то и застрелить?
— Я спрячусь за вас, — машинально пошутил Лидумс, размышляя, как уложить в чемодан парадный костюм, чтобы не измялся. Потом спросил: — Там, куда вы меня повезете, найдется утюг и гладильная доска? Из-за вас я скомкал вечерний костюм.
— Мы едем в отличную гостиницу! — с досадой сказал Силайс.
— О, тогда можно укладывать как угодно! — Лидумс швырнул пиджак и защелкнул замок чемодана. — Ну вот, я готов, ведите, шеф!
Силайс медленно передохнул, покачал головой, сказал чуть ли не с восхищением:
— Хотел бы я иметь такие нервы!
— Это просто сделать! Поживите годик-два в лесу, действует лучше любой психолечебницы. Вода в виде дождя и снега, росы и болотной жижи, воздух с дымком и пороховой гарью, вечно пустой желудок, и вот вы теряете лишний вес, лишнюю суетливость, становитесь похожим на настоящего индейца. В самом деле, попробуйте?
Но, продолжая болтать, Лидумс не терял времени: все было собрано, уложено, в комнате не осталось ни бумажки, ни какой-либо мелочи, даже пустой флакон из-под одеколона Лидумс опустил в карман, пробормотав:
— На улице выброшу…
Оглядел комнату еще раз, выдвинул и задвинул ящики письменного стола, открыл и закрыл гардероб, сказал:
— Пошли!
— Подождем, пока совсем стемнеет!
Вышли из дома в полной темноте. Но, к сожалению, улица перед праздником была освещена особенно ярко.
Внизу ждала машина. Силайс и на самом деле попытался заслонить собой Лидумса, словно был убежден, что шпион чека уже стоит где-нибудь в подъезде, чтобы зафиксировать на пленку всех жильцов тайной школы. Но при своем довольно среднем росте и сухощавости заслонить такого великана, как Лидумс, он, конечно, не мог, только сердито пробурчал:
— Садитесь скорее!
Как видно, инструкции, полученные им от англичан, были довольно серьезны.
Подъехали к гостинице «Ройял отель» недалеко от станции метро. Лидумс поинтересовался:
— А почему вы считаете, что в гостинице мне безопаснее жить?
— Это огромный отель, в нем тысяча или больше постояльцев. Затеряться среди них проще всего.
— Да, пожалуй, вы правы. Прятаться проще всего или в лесу или в толпе.
Номер был заказан и подготовлен заранее. Силайс и Лидумс прошли в сопровождении боя в лифт, швейцар взял чемоданы, и переселение состоялось.
Наконец-то Силайс вздохнул с некоторым облегчением. На радостях он даже позвонил горничной, чтобы принесли лед и бутылку виски.
— Сейчас я приготовлю вам коктейль «Белая лошадь»!
Положил в бокалы по кубику льда, налил доверху виски.
Лидумс взял из его рук продукт английского творчества, спросил:
— Может быть, вы расскажете теперь подробнее, что случилось?
— А! — Силайс махнул рукой, отхлебнул замороженного пойла. — Вот что получается, когда действуют наобум! Я предупреждал, что надо всех четверых ввести в ваш отряд. Но Маккибин не пожелал слушать! Он, видите ли, имел для Тома и Адольфа другой маршрут. А к чему это привело? Густав утонул в Венте, хорошо еще, что при нем ничего не нашли. Адольф и Том провалились в Риге. И оказалось, что только Петерсон, сразу направившийся под покровительство Будриса, счастливо продолжает работать. Но кто знает, что там происходит сейчас.
— Ну, Будрис — предусмотрительный человек…
— А если эти двое расскажут, что с ними шли еще люди? Сейчас можно ждать, что уже идет тревога. Начнут искать группу Будриса, прочесывать леса, арестовывать сочувствующих нашей борьбе. И самое главное, чекисты уже успели узнать о наших морских операциях. Они тоже не дураки и вытянут из Тома и Адольфа все, что они знают… Теперь придется думать о том, как обновить наши связи с Прибалтикой…
Да, у английской разведки прибавилось хлопот!
Лидумс осторожно спросил:
— Состоится ли теперь мое новое свидание с Маккибином?
После первой встречи с Маккибином Лидумс попросил Силайса передать работникам «Сикрет Интеллидженс Сервис» его просьбу: Лидумс хотел услышать в их изложении рассказ о подвигах Движения Сопротивления в странах Западной Европы, проведенных под руководством англичан во время Второй мировой войны и о планах подрывной работы в будущей войне на территории СССР. Он хотел бы, — сказал Лидумс, — передать этот опыт группе Будриса…
Идея эта Маккибину понравилась, вопрос лишь в том, своевременно ли напоминать об этом теперь, после такого печального провала?
— А, что англичанам до каких-то Тома и Адольфа? Они катапультируют на такие дела нас или немцев, а сами получают наградные, если дело удалось, или кричат о нашей неспособности, если мы провалились! — горько ответил Силайс. — Завтра я напомню Маккибину о вашей просьбе. Я думаю, что этот провал должен скорее подтолкнуть их на инструктаж. Будь Том и Адольф более обученными, они, может быть, и не попали бы в ловушку! Не будь этого дурацкого провала, вы встречали бы сегодня Новый год вместе с коллегами по школе! А теперь и их пришлось срочно перебрасывать в другое место! — искренне пожалел он.