Ей-богу! Лучше бы, наверное, он этого не говорил или я бы этого не слышал. Потому что именно после этих слов карты в моем пасьянсе проворно заняли свои места, как дворцовые гренадеры на плац-параде, и участь Инельмо была решена.
«В порядке поступления заказов! – неожиданно зло подытожил я свои размышления. – Сначала Ричард, потом – спасение мира!» Совесть моя, пробужденная от летаргии этим резким толчком, бестолково оглядывалась, стараясь понять, откуда начинать свои угрызения. План мой был прост и ясен, но учитывал интересы только одной стороны.
Молчание, должное символизировать глубокое раздумье, несколько затягивалось. Пора было давать ответ.
– Мэтр Инельмо, предложение ваше настолько серьезно, что я не могу вам ответить ни «да», ни «нет», ибо, как вы понимаете, не волен говорить за того, чьей волей был послан сюда. Однако, если мне будет позволено, я призову его и попрошу изречь свое решение, – медленно и негромко произнес я.
* * *
Маг кивнул.
Я уселся в позу «Будда на привале» и врубил связь.
* * *
– Лис, ты слышишь меня?
– Слышу, Капитан. Чего это ты так долго молчал?
– Потом, Сережа. Слушай меня внимательно. Переведи обратную связь на режим трансляции и вруби на полный звук. Запрограммируй замкнутый контур примерно шесть на четыре на пять.
– Ясно. Понял. Выполняю. Ты что там, командир, небольшую дискотеку решил устроить?
– Нечто в этом роде. Только диск-жокеем на ней будешь ты.
– Я? Да я бард-исполнитель. И автор, между прочим, а не какой-нибудь там, – Лис затрясся, демонстрируя движения пьяного, проходящего сквозь замочную скважину.
– Поверь мне, этого не понадобится. По моей команде ты начинаешь транслировать то, что я тебе передам. Слово в слово. Только посерьезней и не вздумай смеяться.
– Капитан, ты опять задумал что-то не богоугодное?
– Потом объясню. Ты готов?
– Готов!
– Поехали!
* * *
Ужасающая лавина звуков заполнила все помещение. Однако если бы кому-то пришла в голову светлая мысль подслушивать за дверью, то услышал бы он ровно столько же, как и в десятке миль отсюда. Ни один звук не вырывался за указанный контур.
– Сын сынов слуг моих, – громыхал властный нечеловеческий голос, раздаваясь одновременно отовсюду. Уши у меня заложило, но я продолжал:
– Я, Тюр, говорю с тобой. Маг распростерся на полу ниц.
– Слышишь ли ты мою речь или мне говорить громче?
– Не надо, о отважнейший из асов. Я слышу тебя.
– Так слушай же меня, маг, носящий имя Арним! Инельмо вздрогнул. Это был удар ниже пояса. Я бы никогда не нанес его, но иного выхода не видел.
– Волею моею послан сюда этот рыцарь, – словно штормовой прибой, рокотал голос. – Волею моею сегодня ты спас его! Волею моею ты сделаешь все, что он тебе повелит! Запомнил ли ты мою волю ?
– Да, о могучий сын Одина!
– Прощай, Арним!
Голос внезапно стих, и стало так тихо, что сама тишина давила на уши.
Ошеломленный маг сидел на полу, хватая воздух ртом, и никак не мог прийти в себя.
– Так, значит, великие боги древних не оставили мир? Я пожал плечами, как бы говоря: «Но ты же сам все слышал!»
– Значит, ты служишь великому Тюру, а не Мерлину? .От волнения маг перешел на «ты», но я решил не заметить этого.
– Истинно так.
– Но Эмрис?
– Это действительно имя девушки.
Инельмо обхватил голову руками. По впалым его щекам потекли слезы.
– Значит, труд всей моей жизни – все даром, все зря?
– Почему, Инельмо?
– Но ведь никто в целом свете не знает, где находится остров фей и где находится хрустальный грот Мерлина. А кроме него, никто не знает, где расположен тайник...
– Послушай меня, маг Инельмо Великий. Боги никогда не приходят в этот мир просто так. Неисповедимы их пути, и загадочны их замыслы. Если же случается так, что воля Божья через нас приходит в этот мир и нашими руками вершится в нем, то мы должны гордиться своим жребием, а не роптать на него. А Книгу, Книгу я обязательно найду, когда придет час!
Раздался странный сухой щелчок. Мы обернулись на звук. Череп, стоящий на перегонном кубе, раскрыл свой безъязыкий рот.
Я нервно сглотнул.
– Знамение, – прошептал Инельмо.
* * *
– Капитан, может, теперь ты мне все-таки объяснишь, что там у вас происходит ?
Я объяснил. Подробно и в лицах. Потом изложил ему план. Он задумался, немного помолчал и наконец произнес:
– Ты знаешь. Капитан, я не уверен, что ты будешь долго таскать на плечах эту колодку для шлема, но все-таки, пока она там есть, по счастью, она годится не только для этого. Я пошел давать вводные экипажу. Успеха тебе, командир!
Глава двадцать восьмая
И они бросились в бой и победили, когда решили, что побеждают.
Тит Ливии
Рог трубил заливисто и призывно над лесистым склоном Шарфенберга. Темные кроны дубов озабоченно шумели, вслушиваясь в этот звук. Скоро к нему прибавились ржание и храп коней, потом звон оружия, крики загонщиков и собачий лай. Дикая, неудержимая в своем стремительном порыве охота короля Ричарда неслась по озаренному солнцем лесу, нагоняя ужас на всю окрестную живность.
Сам король, разгоряченный и радостный, нахлестывал своего коня, трубя в окованный серебром рог и выкрикивая отрывистые слова команд. Полсотни рыцарей, следовавших за ним по пятам, мчались на своих взмыленных скакунах, настороженно вглядываясь в заросли, откуда каждую минуту могли выскочить те, кто пожелал бы отбить у них венценосного пленника, с потрясающей беззаботностью истребляющего зверье в здешних лесах.
Лейтенант герцогской гвардии, барон Росс фон Шамберг, несмотря на видимую громоздкость фигуры, с завидь ной ловкостью гарцевал подле короля, не снимая своей мощной длани с рукояти меча, всем видом своим источая угрозу неведомому врагу.
Время от времени его величество украдкой бросал взгляд на своего грозного стража, радостно улыбаясь ему, как старому приятелю. В сущности, это было действительно так, ведь они были знакомы еще по Святой Земле. А рыцарственный монарх, трубивший сейчас в свой громогласный рог, обладал поистине великолепной памятью. Конечно, он зачастую забывал возвращать взятые в долг деньги, но вот доблестных рыцарей помнил всех до единого.
Когда вчера вечером барон, с величайшей тщательностью проверявший крепость и надежность запоров в его апартаментах, изложил ему ту часть плана, которую надлежало выполнить августейшему воителю, в первую минуту он отказался понять, зачем это ему вообще необходимо бежать. Мои надежды на леди Джейн и принцессу Матильду не оправдались. Король Ричард отказывался поверить в необходимость побега. «Конечно, ему нужна свобода, но почему таким способом?» Мои худшие опасения грозили в полноймере оправдаться. Бравый помазанник Божий и не думал бежать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});