Рейтинговые книги
Читем онлайн Истории Джека - Ярослава Осокина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

Хотя в любой ситуации есть выход. Донно пару раз приходилось сталкиваться с подобными, хотя и менее опасными шутками, — их всегда можно закольцевать на себя, и обратной тягой загасить. Правда, придется несладко, а в данной ситуации — и вовсе хреново.

Голова работала четко, ясные и холодные мысли кристально ровно укладывались одна к другой, и Донно наконец дошел до того состояния, когда чужие эмоции отодвинулись на задний план, не мешая думать. Он отбросил фалькату в сторону, чтобы не пострадала, и пальцами начал выплетать чары, одновременно пытаясь сделать себе хоть подобие щита.

Даже если Энца побежит к нему, она не успеет, да и не бросит Сагана, которые едва передвигается.

Донно сделает все быстро.

И постарается остаться в живых.

— Давай! — раздался злой голос Энцы прямо за спиной, и кто-то ударил его прямо под колени, так что Донно позорно упал, теряя нити, а сверху на него навалились вдвоем оба дурака, которых он пытался спасти. Ревущее пламя стремительно двинулось к ним.

Закрыли его собой, и хотя он пытался столкнуть их, только ругались в ответ.

— Я готова! — крикнула Энца, и Саган, напрягшись всем телом, вызвал огонь.

Какая там лилия! Эта пылающая стена проглотила ближайшие деревья, а Энца воздушными потоками подпитала и направила ее вперед. От нестерпимого жара опалило открытые участки кожи, и Донно, не видя, что происходит, глухо застонал.

— Простите, — виновато сказал Саган, — сейчас будет плохо.

Он произнес невнятно фразу, и воздух вокруг пропал. Голову сдавило тугим обручем, а сердце забилось как бешеное. Донно почувствовал, как Энца совсем обмякла, теряя сознание. Через несколько мгновений действие отрицания прошло, и Донно смог вздохнуть. Энца тоже завозилась, приходя в себя.

— Нам вкатят большой штраф за все это, — мрачно сказал Саган. — Я уже вторую поляну тут выжигаю. А ты не смейся, ты тоже руку приложила к уничтожению леса.

Они помогли друг другу встать, а потом не сговариваясь, пихнули Донно кулаками в бок.

— Глупо было, — с осуждением заметил Саган. — Ничего бы у тебя не вышло, только сгорел бы.

— Получилось бы, — возразил Донно. — Почему ты сказал, что не сможешь остановить это? Сделали бы сразу, как надо.

Поддерживая друг друга, они по мере сил поспешили в сторону выхода.

— Мое отрицание не срабатывает, если я до того огонь не запустил, — пояснил Саган. — А договорить ты не дал.

— И как вы так быстро вернулись?

Саган презрительно фыркнул.

— Как будто ты один умеешь эти «скользилки» делать.

Джек запретил Анне ходить из угла в угол, усадил ее рядом с Робертом, а сам куда-то сходил и вернулся, держа в охапке несколько шоколадок и небольших бутылочек с коньяком. Вывалил это на столик перед ней, потеснив ноутбук Роберта.

— Давай, — сказал он. — Ешь и пей. Отвлечет. А я, пожалуй, подремлю.

Он сел рядом и откинулся на спинку дивана.

— Я не знаю, что там у них, — сказал он. — Но с Энцей, кажется, все в порядке. Чувствую ее где-то там. Думаю, и ваши мальчики рядом. Отвратительно спать хочется, до тошноты.

Он закрыл глаза и проговорил:

— Не слышу ничего. Давай-ка быстро начинай есть шоколад.

Прежде чем Анна успела возразить, Роберт откупорил две бутылочки и сунул ей распакованную толстую плитку горького шоколада, который она терпеть не могла.

— Надеюсь, ты их не спер, — меланхолично заметил он. — Не хотелось бы потом тратить время на разбирательства с администрацией.

Джек хмыкнул, не отвечая.

В приемнике, уже реже и спокойнее переговаривались операторы. Из леса вышел еще один участник, и спустя полчаса, когда Джек смотрел забавный сон о доме с треугольными окнами и скрипке на ножках, а Роберт и Анна уже сильно повеселели и вспоминали старые добрые времена, диспетчер чуть громче чем обычно произнес: «Маршрут S-ранга, номер четыре! Большой выброс у выхода! Грина, проверьте… — дальше несколько операторов включились в обсуждение, потом диспетчер оборвал их. — Несколько человек выходит, встречайте!»

История восемнадцатая. Фейерверк и стеклянное конфетти

— Давай пять, — весело сказал Джек и тут же пожалел, когда Энца от души хлопнула по его ладони, размазывая по ней черную землю и кровь.

— Ты в курсе, что такое столбняк? — задумчиво спросил он, размышляя, обо что теперь вытереть руку.

— Я прививку делала весной, — ответила девушка. — Ну что, куда надо идти?

— Медпункт на первом этаже, — сказала Анна. — Деточки мои, давайте вы потом отметитесь, а сначала ко врачу? Или, например, можно Джека послать, чтобы он ваши железки сдал.

Энца засомневалось было, но тут Джек заметил какого-то знакомого в толпе и бросился радостно хлопать того по плечу, приветствуя. За измазанный рукав тот не преминул отомстить, ехидно поинтересовавшись, не его ли, Джека, напарник там стоит и удалось ли хотя бы трех големов прибить.

Но Джека смутить было трудно.

— Боишься, что тебя обойдет? — понимающе хмыкнул он.

— Вряд ли, — сквозь зубы процедил маг. — Я одиннадцать набрал, а мой напарник — двенадцать.

— Правда? — заинтересовалась Энца и подошла, на ходу вытирая чумазое лицо. — А это много?

— Достаточно, — сухо ответил маг и поторопился уйти.

— Так это много, Джек? — не отстала Энца.

— Раз хвалится, значит, много — пожал плечами тот. — Я не следил за таблицей.

Саган и Энца переглянулись.

— Тогда нам надо самим сдать жетончики, — с вернувшейся бодростью сказала девушка. — Куда надо идти?

То, что произошло дальше, Джек еще долго называл одним из лучших представлений, которые на его памяти устраивала Энца. Девушка мучительно переживала, но убедить его в том, что она делала все ненарочно, так и не удалось. «У тебя просто патологическая склонность к театральным эффектам, — уверял Джек. — Ты, главное, не забывай меня звать в случае чего, чтобы я не пропустил самое интересное».

Пока Донно как приличный человек регистрировался у стойки администратора и сдавал набранные им металлические бруски, складывая из них уже третью по счету аккуратную башенку, — правда, девушка-регистратор все больше теряла самообладание и, приоткрыв рот, следила за растущим количеством жетонов, — Энца с гулким шумом сбросила свой рюкзак на соседнюю стойку.

Из рюкзака она извлекла несколько черных оплавленных комков размером с полголовы с поблескивающими металлическими вставками, россыпь углей, пустую бутылку и упаковку бинтов, пару пригоршней разрубленных бесформенных жетонов и десяток-другой целых.

— Что это? — моргая, спросила девушка за стойкой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истории Джека - Ярослава Осокина бесплатно.
Похожие на Истории Джека - Ярослава Осокина книги

Оставить комментарий