Рейтинговые книги
Читем онлайн Господа ташкентцы - Михаил Салтыков-Щедрин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

Христины Карловны Либефрау. - Фамилия акушерки в переводе с немецкого означает "милая женщина".

..."часы" слушать... - Часы - богослужение в православной церкви.

...из-под арки Главного штаба... - знаменитая арка архитектора Росси, соединяющая Дворцовую площадь с Большой Морской и Невским проспектом. К "неоглядной пустыне, обрамленной всякого рода присутственными местами", то есть через арку Главного штаба, обычно двигался "чиновничий ход" (см. "В среде умеренности и аккуратности", т. 11).

Лаишев стоит при реке Волге... - Ошибка: город Лаишев расположен на берегу Камы.

"Заведение" имело специальностью воспитывать государственных младенцев. - В этой обобщенной характеристике привилегированного учебного заведения явственно проступают черты Петербургского императорского училища правоведения, учрежденного в 1835 году "для образования благороднейшего общества на службу по судебной части". Салтыкову были хорошо известны порядки, царившие в этом училище, так как в годы его пребывания в Александровском лицее правоведы и лицеисты находились в тесном общении друг с другом. Воспитание "государственных младенцев" подробно охарактеризовано в "Испорченных детях" (т. 7, стр. 361-397).

...мсье Петанлер... - Фамилия эта в переводе с французского означает "ветрогон" (pet-en-l'air - очень короткий домашний пиджак).

"Les Novogorodiens disaient oui, et disaient oui et perdirent leur liberte". - Буквальный, почти бессмысленный перевод русской исторической поговорки "Новгородцы такали, такали да Новгород и протекали", вероятно, связанной с насильственным присоединением Новгорода и его владений к Московскому княжеству (1478). Перевод этот Салтыков приводит в нескольких своих произведениях (см., например, "Помпадуры и помпадурши" - т. 8, стр. 500). В "Письмах к тетеньке" (т. 14) он ссылается на какую-то "хрестоматию Тампе", в которой эта поговорка помещена.

"Раздался звук вечевого колокола - и дрогнули сердца новгородцев". Неточно приведенные начальные строки исторической повести H. M. Карамзина "Марфа Посадница, или Покорение Новагорода" (1803).

"De viris illustribus"... - известное сочинение Плутарха (в латинском переводе) - "Сравнительные жизнеописания".

Судебная реформа... - 20 ноября 1864 года Александром II был утвержден новый судебный устав, которым сословные суды заменялись общими для всех сословий учреждениями и вводился институт присяжных заседателей.

...о каких-то баснословных кушах... - Речь идет о громадных гонорарах, получаемых некоторыми адвокатами за участие в защите обвиняемых, вопреки всем правилам и ограничениям. См. об этом в "Дневнике провинциала".

...грек... - Этим словом (франц. le Grec) обозначался человек неблаговидного поведения - шулер, мошенник, шпион.

...место председателя конкурса... - В буржуазном торговом праве удовлетворение требований нескольких кредиторов к "несостоятельному должнику" ("конкурс") производится посредством "конкурсного управления", состоящего из коллегии кредиторов, в состав которой часто вводятся и юристы. После судебной реформы, в 1868 году, были выработаны особые правила для конкурсных дел, подсудных окружным судам; они оставляли, однако, простор для всякого рода злоупотреблений.

Что под каждым здесь листом // Ты найдешь и стол и дом... Перефразировка известного двустишия из басни И. А. Крылова "Стрекоза и Муравей" (1808).

...спирало в зобу дыхание. - Из басни И. А. Крылова "Ворона и Лисица" (1807). У Крылова: "От радости в зобу дыханье сперло".

С одной стороны - лестная обязанность защищать общество... Ироническая характеристика обязанностей прокурора в пореформенном суде.

С другой - лестная обязанность ограждать невинного... - Столь же ироническая характеристика обязанностей адвоката.

...татары бегают... - В самых модных ресторанах Петербурга того времени прислуга набиралась преимущественно из татар (см. А. Бахтиаров. Брюхо Петербурга, СПб. 1888, стр. 232-233).

Рыбари - продавцы рыбы.

...талия. - круг карточной игры до срыва банка.

...камелия... - содержанка (так стали называть кокоток после сенсационного успеха романа и драмы А. Дюма "Дама с камелиями" ("La Dame aux. Camelias", 1848-1852), главной героиней которого являлась парижская кокотка Маргерит Готье.

...завелась игра в суды. - Историк училища правоведения отмечает, что в это учебное заведение доставлялись "решенные гражданские и уголовные дела из архивов разных присутственных мест низших и средних инстанций, которые разбирались воспитанниками под руководством профессоров; по ним воспитанниками составлялись доклады и решения как будущими секретарями и судьями" (Георгий Сюзор. Ко дню LXXV юбилея Императорского училища правоведения, 1835-1910 гг. (Исторический очерк), СПб. 1910, стр. 189). Эпизод "игры в суд" дал сатирику повод для пародирования процедуры нового суда и обличения беспринципности адвокатов и прокуроров, а также неподготовленности присяжных заседателей. Салтыков высмеивал при этом шаблонные приемы ораторского искусства, заимствованные из французской судебной практики, что подчеркивается приведением французских слов в скобках.

от неключимости... - Неключимость - бесполезность.

...суд скорый, милостивый и правый... - Ирония по поводу указа Александра II от 20 ноября 1864 года о введении судебной реформы. Говоря о новых судебных уставах, Александр II заявлял: "Рассмотрев сии проекты, Мы находим, что они вполне соответствуют желанию Нашему водворить в России суд, скорый, правый, милостивый и равный для всех подданных наших" (СПб. вед., 1864, Э 271, 23 ноября).

...заправских адвокатов из породы jeunes premiers. - См. об адвокатах этого типа в "Дневнике провинциала" - на стр. 365, а также в "Благонамеренных речах" (т. 11). jeune premier - актерское амплуа; "первый любовник".

...знаменитые духи, советовавшие господину Корбе в такую-то ночь посильнее взволновать г-жу Алымову. - Скончавшийся 27 декабря 1870 года помещик К. Ф. Корбе оставил завещание, по которому предоставил все свое имущество в пожизненное безотчетное" пользование своей любовнице, капитанше Е. М. Алымовой: - спиритке, служившей ему в качестве "медиума" при сношениях с "духом" покойного брата ее деда - Василия Соколинского. Поскольку Корбе подробно записывал все высказывания своего загробного "собеседника", внушавшего ему, что он должен любить Алымову "супружеской любовью", написать в ее пользу завещание, систематически истязать своего малолетнего сына и т. п., суду удалось установить, что он служил объектом бесстыдной эксплуатации со стороны авантюристки. Нашумевший процесс Алымовой, проходивший в Екатеринославе с 30 сентября по 2 октября 1871 года, широко освещался в печати. На суде зачитывались многочисленные выдержки из записей Корбе, в которых встречались следующие "повеления деда": "Будь покровителем дочери моей! будь ее вожатым, будь ее опорою, люби ее, как Христос возлюбил церковь, делись с ней всем". "Соединяю союз ваш, но не раньше ночи", - вещал "дед", требуя далее, чтобы "внук покрепче взволновал внучку" (СПб. вед., 1871, Э 314-315, 14-15 ноября).

...жалкой теории абсолютной невменяемости... - По-видимому, имеются в виду воззрения Чернышевского, Добролюбова и их последователей, подчеркивавших социальную обусловленность преступности.

...преступник, как говорит бессмертный Гегель, не только имеет право на наказание, но может даже требовать его... - Имеется в виду параграф 100 "Философии права" Гегеля: "Поражение, постигающее преступника, не только справедливо в себе, - в качестве справедливого поражения оно представляет собою вместе с тем его в себе сущую волю, наличное бытие его свободы, его право, - а есть также право, положенное в самом преступнике, то есть оно положено в его налично сущей воле, в его поступке..." (Гегель. Соч., т. VII, М. - Л. 1934, стр. 117).

Для обвинения в диффамации тут нет повода... - Согласно Уложению о наказаниях, лица, виновные в диффамации, то есть в "оглашении в печати о частном или должностном лице, или обществе, или установлении такого обстоятельства, которое может повредить их чести, достоинству или доброму имени", подвергались денежному штрафу и тюремному заключению (ст. 1039 и 1535).

...гард де-ссо! - министр юстиции (франц. garde de sceau).

...Плотицына сегодня во сне видел! - Намек на нашумевшее судебное дело, возбужденное в 1869 году против моршанского купца-миллионера М. Плотицына, обвиненного в распространении скопческой ереси и в попытке дать взятку полицейским властям. Огромное состояние Плотицына возбуждало в адвокатской среде самые неумеренные вожделения. Выступить в качестве его защитника значило получить огромный денежный куш и приобрести широкую известность. "Одно из больших развлечений адвокатуры составляют так называемые миллионные дела", - отмечалось в "Судебном вестнике" (1869, Э 179, 17 августа).

...такую "деверию" завел... - Французская исполнительница главной партии в опере-буфф Жака Оффенбаха "Прекрасная Елена", Деверя", во время пребывания в России совмещала сценические выступления с амплуа содержанки; ее скандальные похождения были широко известны в обществе, обсуждались столичными периодическими изданиями и т. п.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Господа ташкентцы - Михаил Салтыков-Щедрин бесплатно.
Похожие на Господа ташкентцы - Михаил Салтыков-Щедрин книги

Оставить комментарий