Рейтинговые книги
Читем онлайн Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 98

Бетти, растрогавшись, обняла подругу и чуть не заплакала. Затем они приняли решение украсить лиф с обеих сторон: слева будет следилка для Авенары, справа — для Лиссы.

Они еле — еле успели всё закончить к полудню, так что даже на прическу времени не осталось. Бетти просто расчесала волосы и заплела их в простую косу. Нарочно не воткнула в прическу шпильки, чтобы показать Матильде, что она безоружна. В результате девушка, которая в полдень вышла из ворот Академии, выглядела скромной и беззащитной.

Ее бабушка, стоя над воротами, вздыхала и вытирала платочком уголки глаз:

— Ах, что за прелесть, ну просто бедная овечка, которую ведут на заклание! Как трогательно! Просто до слёз!

И, повернувшись к оторопевшему верному Гранту и взволнованному Джимми, добавила совершенно другим тоном:

— Отлично сработано! Просто великолепно! У девочки талант!

За воротами Беттину ждали десяток дворцовых стражников, давешний клерк, офицер императорской гвардии в парадном мундире и маг в мантии бронзового цвета, присвоенного тем, кто поступал на службу в императорский дворец. Все они выглядели очень нарядно и внушительно, особенно по сравнению со скромной девушкой.

Бетти в уме похвалила себя и Лиссу за правильный выбор образа. Теперь, как бы ни пыжились, а конвоировать слабое, беззащитное создание им будет очень неуютно.

— Беттина Комин? — для проформы спросил маг.

— Она самая, — подтвердила Бет.

— Вы знаете, зачем вас хочет видеть императрица?

— Понятия не имею, — пожала плечами девушка, — Но вы ведь мне скажете?

Она держалась спокойно и естественно, чем очень смутила мага. Правда, на остальных ее манера впечатления не произвела. Вымуштрованные солдаты делали вид, что вообще ее не видят, а просто выполняют некое построение. Клерк смотрел на Бетти с грустным сожалением: он понимал, что ничем хорошим визит во дворец для нее не закончится. Офицер же сверкал глазами и всем телом выражал готовность лечь костьми за императрицу, хотя этого от него никто не требовал.

Чтобы прекратить бессмысленный разговор, маг сделал несколько шагов в сторону и быстро выстроил портал. Бетти отметила, что делает он это довольно уверенно, но, видимо, строительство порталов не является его специальностью. У того же Саварда переход всегда получался в разы быстрее и никогда не дёргался. А этот маг потратил больше минуты, чтобы стабилизировать его на одном месте.

— Прошу, — великосветским жестом пригасил он Беттину, — Вас ждут.

Если целью было проявить галантность, то маг поступил глупо: в любом случае вперед надо было отправить клерка и хоть парочку солдат. Это доказало бы, что переход не таит опасности. А если он хотел напугать девушку, то напрасно: этим дракона не напугать.

Бетти уверенно шагнула в синеватый туман и оказалась в самом центре круглого зала с колоннами по периметру, между которыми располагались двери. У каждой колонны стояли по два стражника с заряженными арбалетами. Хоть они и не целились в девушку, но было видно: при малейшей оплошности с ее стороны они готовы пустить оружие в дело. Выходит, ее боятся.

Она, как положено, сделала пару шагов в сторону от портала, чтобы не мешать тем, кто идет следом. Все стражники проводили ее взглядами. Б — ррр… Ощущение не из приятных.

За Беттиной вышли клерк и офицер с солдатами, последним появился маг и сияние схлопнулось. Все посланные вместе с новой пленницей были на месте, во дворце.

Стоило порталу погаснуть, как одна из дверей распахнулась и в зал вошел еще один маг. По его расшитой золотом мантии Беттина сразу определила: он тут главный. Как бы не сам Дейрел, личный придворный маг императрицы. Он по широкой дуге осторожно обошел Беттину, оглядел ее со всех сторон и поманил к себе:

— Подойди, Беттина Комин. Дай я на тебя погляжу.

Бетти хотела его поправить, мол, она теперь не Комин, а Савард, а потом подумала и промолчала. Сделала пару шагов вперед и застыла. Пусть думает, что она его боится.

Кажется маг так и воспринял ее телодвижения. Гордо улыбнулся, расправил плечи и вообще вся его фигура вместо осторожности стала выражать уверенность в себе. Значит Бетти все сделала правильно.

Тут магу надоела затянувшаяся пауза и он снова заговорил:

— Так вот ты какая! Милая, скромная малышка… — он явно хотел сказать "глупышка", — А мне говорили, что тебе нет равных в работе с артефактами.

— Это моя специальность, — подтвердила Бетти и наивно поинтересовалась, — А вы придворный маг господин Дейрел?

— Ты обо мне знаешь? — неискренне удивился мужчина.

— Кто же о вас не знает?! — широко улыбнулась Бетти, — У нас в Академии вашим именем все ругаются.

Довольное и гордое собой выражение исчезло с лица мага и он сердито потребовал, чтобы Бетти шла за ним. Ее хочет видеть Матильда.

Идти пришлось довольно далеко. Сначала они поднялись на два этажа, из чего Бетти заключила, что круглый зал находился глубоко в подвале, затем прошли по длиннющему коридору вдоль целого ряда запертых дверей и вышли в огромный двусветный зал, стены, пол и все украшения которого были из белого мрамора. По обрамлявшим простенки колоннам вилась искусная резьба, изображавшая растения, между колоннами располагались высокие, от пола до потолка, окна, либо имитирующие их зеркала, либо были устроены ниши, в которых стояли статуи из того же белого мрамора. Вся эта красота явно эльфийской работы, ибо другие расы Ардайи искусством резьбы по камню и скульптурой не баловались.

В торце зала на возвышении Беттина увидела трон: широкое, вполне способное вместить двоих кресло из того же мрамора с пышной бархатной подушкой на сидении. Спинка, как и всё в этом зале, была покрыта искусной резьбой, изображавшей букет цветов. В резной узор были вделаны в кажущемся произвольным порядке двенадцать разных драгоценных и полудрагоценных камней, из‑за чего декор трона представлялся недостаточно гармоничным для эльфийской работы. Но намётанный глаз Бетти сразу уловил, что камни тут не просто так, они образуют узлы плетения древнего артефакта.

В зале кроме стражников, стоявших вдоль стен и прикидывавшихся восковыми фигурами, никого не было.

Дейрел подвёл Беттину поближе к трону и указал на него:

— Видишь этот трон наших властителей? Что можешь о нём сказать?

Девушка пожала плечами:

— А что тут скажешь? Трон — он трон и есть. Один из символов императорской власти. Призван охранять престол от узурпаторов и хранить преемственность законной власти… Древний артефакт эльфийской работы, но магия в нем использована не только эльфийская, но еще и магия крови огненных демонов, магия признания родства чёрных пещерных драконов и магия духа сильфов. Все они вплетены в покрывающий трон узор, а драгоценные камни являются узлами плетений и дают заклятиям разных школ возможность работать совместно. Вам достаточно, или хотите узнать от меня что‑то ещё?

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская бесплатно.
Похожие на Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская книги

Оставить комментарий