— Уважаемая, советую не дергаться. В противном случае плохо придется не только вам, но и вашей воспитаннице, причем ей в итоге достанется куда больше, чем вам. Надеюсь, вы меня правильно поняли, и мне не придется переходить к насилию. Скажу честно: мне настолько крепко хочется поквитаться с вами, что я сдерживаюсь из последних сил.
Старушка отнюдь не была дурой, и сразу поняла, что сейчас лучше помалкивать. Она безропотно дала себя связать и прикрутить к спинке кровати. Конечно, особых удобств там не было, но сейчас не до жалоб.
— Лилронд, хватит придуриваться, у тебя ресницы дрожат… — холодно произнес Мейлард. — Господа хорошие, давайте не будем терять время понапрасну, тем более, что долго находиться в вашем обществе у меня нет ни малейшего желания.
— Ты как тут оказался? — подал голос дорогой кузен. Как видно, он решил, что пора вступать в переговоры.
— Лилронд, ты, наверное, хотел спросить, отчего это до сих пор я не болтаюсь в петле, а разговариваю с тобой? — уточнил Мейлард.
— Блин, голова трещит… — простонал Лилронд.
— Странно, к подобному ты уже должен был привыкнуть… — пожал плечами Мейлард. — По утрам с перепоя башка тоже трещит, а если учесть, что ты, дорогой кузен, едва ли каждый вечер напиваешься в стельку…
— Мейлард, ты меня чуть не придушил… — простонала Глернита. — Это так жестоко с твоей стороны! А если бы я задохнулась? И вообще, разве ты не понимаешь, что от твоих пальцев меня на шее появится огромный синяк!?
— Дорогая моя невеста… — Мейлард присел возле девицы. — Хочешь, покажу тебе, какой синей бывает шея после того, как тебя душат, причем не пальцами, а веревкой? Можешь полюбоваться… — и парень расстегнул высокий ворот рубахи, показывая почерневшую шею. — Ну, что скажешь?
— Ах… — Глернита упала в обморок, откинувшись на спинку кресла. В свою очередь Мейлард, не говоря ни слова, взял стоящую на столе вазу с цветами, вышвырнул стоящий в ней букет роз, и безо всякой жалости плеснул водой из вазы на девицу.
— Ну как, легче?
— Мейлард, что за манеры?! — всхлипнула Глернита, быстро приходя в себя.
— Видишь, как быстро у тебя все наладилось со здоровьем… — Мейлард поставил вазу на стол. — Прямо любо-дорого посмотреть. Больше падать в обморок не советую, так как нюхательной соли у меня нет, а воды в этой вазе хватит еще для того, чтоб пару раз привести тебя в сознание.
— Как ты жесток!
— Кто бы говорил… — Мейлард только что руками не развел.
— Раньше ты таким не был! Что произошло за то время, пока мы не виделись?
— Дорогая Глернита, я пока что еще в своем уме, слепотой и глухотой тоже не страдаю, так что давай сократим эту часть приветствия. Я был свидетелем того, что происходило в этой комнате, так что не стоит утверждать, что я страдаю галлюцинациями.
— О чем ты говоришь? Неужели ты намекаешь на что-то непристойное! Как это обидно! — наглая девица наивно хлопала глазками. Глянь со стороны — сама поруганная невинность. — И где ты нашел эту ужасную одежду?
Было понятно, что Глернита будет говорить о чем угодно и выдавать черное за белое, лишь бы задурить Мейларду голову и увести разговор в сторону. Ну, раз такое дело, то парень повернулся к ней спиной. Сейчас его куда больше интересовал разговор с дорогим кузеном.
— Лилронд, поясни, за что ты хотел меня убить?
— Я не понимаю, о чем идет речь! — кажется, Лилронд решил взять пример с Глерниты, и продолжил с наглой ухмылкой… — Конечно, я был несколько бестактен, когда просил у тебя деньги — не спорю, в этом есть моя вина, но чтоб при этом убивать своего родственника!.. Никогда! Очевидно, произошло какое-то недоразумение, в котором ты по ошибке винишь меня!
Услышав подобное, Мейлард сжал кулаки и шагнул, было, к кузену, но Айлин придержала его за рукав.
— Не стоит. Они нам все равно ничего не скажут, а ответ, думаю, лежит на поверхности. Господин Мейлард, помнится, вы говорили, что в том доме вы писали второе письмо, только вот содержания его не помните? Наверняка это была предсмертная записка, которую вы писали под диктовку господина Лилронда. Уверена: если мы найдем это письмо, то в нем будут ответы на все вопросы. Господин Лилронд, я права?
— Мейлард, где ты нашел эту бабу? — поинтересовался Лилронд.
— Я еще я считаю, что письмо находится в этой комнате… — продолжала Айлин, не обращая внимания на слова Лилронда. — Ему просто больше негде быть… Госпожа Глернита, я права?
— Какая отвратительная женщина! — пискнула девица. — Мейлард, милый, как ты можешь общаться с такой ужасной особой?! Меня от нее скоро тошнить начнет!
— Так, прикинем… — Айлин задумалась, не обращая внимания на возмущение Глерниты. — Это письмо, то бишь предсмертная записка, имеет огромную ценность, а, значит, эта девица должна держать его среди своих вещей, чтоб всегда иметь его под рукой…
— Почему вы думаете, что письмо у нее? — мрачно поинтересовался Мейлард.
— Да потому что ни у кого другого оно быть не может…
И верно, поиски заняли немного времени: в дорожном сундуке, стоящем у кровати, Айлин обнаружила небольшую шкатулку, в которой лежал помятый лист. Прежде чем отдать его Мейларду, Айлин пробежала глазами с десяток неаккуратно написанных строчек… Ну, что тут скажешь? Конечно, она предполагала нечто подобное, но тут дела были похлеще…
Мейлард прочел записку, и какое-то время молчал. Айлин опасалась, как бы парень не стал кричать, или же вновь не вцепился бы пальцами в горло невесты, но, похоже, к этому времени он уже взял себя в руки.
— Итак, дорогие мои прелюбодеи, — произнес Мейлард, не выпуская из рук бумагу… — итак, если верить этому письму, то не так давно я учинил жестокое насилие над своей беззащитной невестой, и теперь она ждет ребенка… — парень вновь заглянул в письмо. — Засим сообщаю, что раскаиваюсь во многих грехах, прошу никого не винить в своей смерти и добровольно ухожу из жизни, оставляя все свое состояние до последней монеты, а вместе с ним и титул младенцу, который должен будет родится у прекрасной Глерниты… Ну, это худо-бедно я еще могу понять, но для чего мне поручать свою невесту заботам кузена Лилронда?! Неужели не ясно, что ни один нормальный человек не пройдет на такую невероятную глупость?
— Нормальный — нет, а тот, у кого бабка и мать покончили с собой, вполне может совершить подобное деяние… — ухмыльнулся Лилронд. — А что, разве нет?
Мейлард, не отвечая, поднес письмо к горящей лампе. Бумага вспыхнула, и менее чем через минуту от нее не осталось даже пепла — Мейлард растер его ногой.
— Говорила же я тебе — отдай это письмо мне, пусть у меня хранится… — проворчала няня, до того не произносившая ни звука. — Теперь видишь, чем дело кончилось? Столько трудов понапрасну ушло!