"Ты должен поклясться, что сохранишь в тайне то, что скажу".
"Гм. И ваша тайна, надо полагать, принесет мне одни неприятности?"
"Не думаю".
"Хорошо. Буду держать язык за зубами. Мне из-за вас уже приходилось помалкивать и раньше".
"Тогда слушай! Король приказал мне немедленно отправиться на поиски родословной. Конечно, когда он отдавал это распоряжение, он находился в некотором замешательстве, но его указания недвусмысленны, и он не возражал против того, чтобы у меня был подходящий эскорт. Поэтому я повелеваю, чтобы ты сопровождал меня. Если ты это сделаешь, ты останешься у меня в услужении — и при этом сможешь заниматься поисками Грааля".
Сэр Пом-Пом щурился, глядя на восходящее солнце: "С первого взгляда ваше предложение имеет смысл. Но что, если вашу родословную и чашу Грааля придется искать в разных местах?"
Мэдук отвергла это возражение: "Зачем заранее представлять себе препятствия? Само собой, мы не можем предвидеть любые капризы судьбы прежде, чем отправились в путь. Мы даже еще не подготовились".
На лбу сэра Пом-Пома появилась упрямая морщина: "И все-таки я думаю, что нам следует заранее согласовать план действий".
"Вот еще! — пожала плечами Мэдук. — Скорее всего, у нас не будет никаких расхождений. А если они возникнут, мы как-нибудь договоримся, когда потребуется".
"Так или иначе, — ворчал помощник конюшего, — у меня было бы легче на душе, если бы я услышал четкие указания, исходящие непосредственно от самого короля!"
Мэдук решительно покачала головой: "Мне разрешили отправиться на поиски родословной, без каких-либо ограничений, и этого достаточно. Не хочу снова обсуждать этот вопрос с королем — а то он еще придумает какие-нибудь лишние оговорки".
Сэр Пом-Пом с сомнением оглянулся на замок: "Мне давно уже приказали сопровождать вас везде, куда бы вы ни поехали, и это распоряжение никто не отменял. Если я не откажусь от должности, я обязан охранять вас в силу своих способностей. Когда вы намерены выехать?"
"Завтра утром".
"Невозможно! Остается меньше одного дня — я не успею собраться!"
"Хорошо, отправимся послезавтра утром, за полчаса до рассвета. Оседлай к тому времени Тайфера и приготовь лошадь для себя".
"Подождите-ка, — сказал сэр Пом-Пом. — Нужно хорошенько подумать. Хотя вы утверждаете, что его величество разрешил вам отправиться в такое путешествие, вполне возможно, что он поторопился или неясно выразился. Кроме того, он может изменить решение".
"Как бы то ни было! — высокомерно заявила Мэдук. — Я не намерена изменять свои планы только потому, что завтра ветер подует не туда, куда дул вчера".
"А если король обнаружит, что его возлюбленная внучка внезапно исчезла, и прикажет рыцарям и герольдам срочно ее найти и вернуть в Хайдион? Если вы будете гарцевать на сером в яблоках пони, в дорогом седле, держа в руках поводья с золотой бахромой, вас сразу узнает каждый встречный! Нет уж, принцесса! Мы должны притвориться крестьянскими детьми. Наши лошади не должны привлекать внимание — иначе мы не успеем доехать до Лягушачьего болота, как нас отведут за уши обратно!"
Мэдук пыталась возражать на том основании, что серая в яблоках масть Тайфера способствовала маскировке на фоне пейзажа и делала его незаметным, но сэр Пом-Пом и слышать об этом не хотел: "Я выберу подходящих лошадей. Об этом лучше больше не спорить".
"Что ж, если это необходимо, так тому и быть, — вздохнула Мэдук. — Но ты должен хорошенько упаковать седельные сумки — хлебом, сыром, вяленой рыбой, изюмом, оливками и вином. Все эти запасы можно добыть в королевской кладовой, если пролезть через заднее окно — как тебе хорошо известно. Возьми также какое-нибудь оружие — хотя бы нож, чтобы резать сыр, и топор, чтобы рубить дрова. У тебя есть вопросы?"
"Как насчет денег? Мы не можем бродить по свету без кошелька, набитого серебром".
"У меня есть три золотых. Этого должно хватить".
"Золотые монеты дорого стоят, но их неудобно тратить".
"Почему неудобно? Это круглые, блестящие, увесистые золотые монеты — настоящие, хотя и добытые волшебством Шимрода".
"Не сомневаюсь, что они настоящие — но как вы ими будете платить? Например, чтобы купить сена для лошадей? Или чтобы заплатить за миску вареных бобов? Увидев золото, нас примут за воров и запрут в ближайшей темнице".
Мэдук задумчиво смотрела в пространство: "Мне это не приходило в голову. Что же делать?"
Сэр Пом-Пом многозначительно поднял указательный палец: "К счастью, я знаю, как решить эту проблему. Давайте мне золотые монеты!"
"Сейчас? — вопросительно подняла брови Мэдук. — Зачем?"
"Мне пригодится в пути пара добротных сапог, с раструбами выше колен — нынче такие в моде — и с крепкими застежками. Я куплю сапоги и заплачу золотой монетой. Сапожник выплатит сдачу серебром и медью — и у нас будут монеты помельче на расходы".
Мэдук посмотрела на высокие зашнурованные ботинки помощника конюшего: "По-моему, ты обут достаточно хорошо".
"Тем не менее, мы отправляемся в дальний путь — мне следует позаботиться о внешности".
"И сколько стоят красивые новые сапоги?"
"Серебряный флорин! — с неловкой усмешкой выпалил сэр Пом-Пом. — За добротные вещи приходится дорого платить".
Мэдук глубоко вздохнула: "Надо полагать. А как быть с другими двумя золотыми?"
"Не беспокойтесь! Я что-нибудь придумаю! Но дайте мне золото сейчас, чтобы я мог начать переговоры".
"Как хочешь, но постарайся не делать глупостей! Нам нужно выехать из Хайдиона прежде, чем случится что-нибудь, из-за чего сорвутся все наши планы".
Сэр Пом-Пом, все еще сомневавшийся в целесообразности предприятия, почесал в затылке: "Куда вы намерены ехать в первую очередь?"
"Прежде всего — в Щекотную обитель".
Сэр Пом-Пом отступил на шаг, испуганный и потрясенный: "Это просто безумие! Феи вырастят нам ослиные уши и свернут ноги коленками назад! Они так и сделали с двоюродным братом моей бабушки".
"Сэр Пом-Пом, тебе известно, кто моя мать?"
"Принцесса Сульдрун. Так говорят — хотя, конечно, люди часто болтают о том, чего не знают".
"Ты не доверяешь общепризнанным мнениям — это свидетельствует о сообразительности. Моя мать — фея Твиск, и она живет в Щекотной обители".
Сэр Пом-Пом смотрел на Мэдук с отвисшей челюстью: "Вы шутите!"
"Никоим образом! Я встретилась с ней, когда убежала в лес — помнишь? Помнишь, как я вылечила твои ушибы? Я их вылечила бальзамом фей".
"В это трудно поверить, — ворчал помощник конюшего. — Хотя, должен признаться, вы всегда производили впечатление странного существа".
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});