Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 28

- Вам нужно заявить в полицию.

- Не могу, мистер Мейсон. Просто не могу.

- Почему?

- Ну.., на это есть свои причины.

- Но у вас остались деньги, которые я внес в качестве залога за вашего брата. Вы получите их назад.

- Да. - Она потупила глаза.

- Повторяю еще раз, нужно заявить в полицию, - продолжал настаивать Мейсон. Она покачала головой.

- Ну, раз так, - Мейсон старался сохранять спокойствие, - остается только сделать хорошую мину при плохой игре.

Он направился к двери.

- Привыкайте к таким вещам, - сказал он с улыбкой. - В конце концов вы сейчас более обеспечены, чем пару дней назад. Вскоре получите оставленные под залог деньги, и все будет о'кей.

- Вы меня разочаровали, мистер Мейсон.

- Почему?

- Вы говорите так, как будто ничего не произошло.

- То, что случилось: наставили оружие и отобрали деньги, - вам представляется чем-то необычным, из ряда вон выходящим. Для полиции это обычное, рядовое дело. Все равно что для вас прийти к своему боссу с тетрадкой для стенографирования и карандашом или отправить по его указанию письмо. Я не из полиции, но всего насмотрелся и отчасти воспринимаю подобное так же, как полиция. Я не намерен с вами спорить. Считаю, вы должны заявить в полицию. Там постарались бы найти грабителя.

- Нет, нет! Я не хочу иметь дело с полицией.

- В таком случае мне ничего не остается, как отправиться домой, а вам лечь спать и...

- Я боюсь оставаться здесь одна.

- Чего вы боитесь? Деньги у вас похитили. Вам ничто теперь не угрожает.

- Нет, я.., думаю...

- Я не могу остаться здесь. Вы взрослая девушка и понимаете... Вы говорили, у вас есть подруга, у которой вы собирались оставить деньги?

- Да.

- Поезжайте домой. Попросите ее переночевать у вас, если вам не по себе.

- Я... Это хорошая мысль, мистер Мейсон. Пожалуй, я так и сделаю. Спасибо за совет. Сейчас уложу вещи и уеду.

- Вот и хорошо.

Девушка подошла к Мейсону и протянула ему руку для прощания. Рука все еще была холодна как лед. И адвокат почувствовал, как по ней пробежала нервная дрожь.

- Вот и правильно, поезжайте домой, - повторил Мейсон.

- Пожалуйста, подождите, пока я соберусь.

- Прошу прощения, но у меня был очень тяжелый день. У вас нет причин для беспокойства. Положите вещи в машину и отправляйтесь домой.

- Пожалуйста, подождите несколько минут. Мейсон отрицательно покачал головой.

- Я знаю, - начала она, - я понимаю, что вы ужасно заняты и устали. Вы рассердились на меня за то, что я не хочу обратиться в полицию. Но все равно спасибо, мистер Мейсон. Большое спасибо.

Мейсон улыбнулся, похлопал ее легонько по спине и вышел из номера.

Он был на полпути к офису управляющего, когда услышал звук поспешных шагов и голос Нэнси Бэнкс:

- Мистер Мейсон, пожалуйста! Адвокат повернулся.

Она подбежала и буквально вцепилась в него, вся дрожа от страха.

- Мистер Мейсон, пожалуйста.., пожалуйста!

- Что еще?

- Что-то ужасное, что-то страшное. Вы должны... Боже! Здесь нельзя разговаривать. Нас могут услышать. Пожалуйста, пойдемте со мной.

- Что-то новое? - спросил адвокат.

- Что-то ужасное.

- Что?

- Тело. - Она понизила голос до шепота.

- Где?

- В ванной.

- Вы в этом уверены?

- Да.

- Мужчины или женщины?

- Мужчины.

- Он мертв?

- Не знаю. Боюсь, что да.

Мейсон обнял дрожащую молодую женщину.

- Успокойтесь, возьмите себя в руки. Вы не знали, что там было тело?

- Господи! Боже мой! Конечно, нет!

- Как вы обнаружили его?

- Стала собирать вещи, вошла в ванную и увидела его там.

- Нам все-таки придется обратиться в полицию, - продолжал настаивать Мейсон.

- Придется?

- Да.

- Тогда я уйду, а вы...

- Нет, это невозможно. Этого ни в коем случае нельзя делать. Вы должны остаться. Наберитесь мужества.

- Я.., я...

- Вы что, боитесь полиции? - спросил Мейсон. - Полиция ничего плохого вам не сделает, если вы не виновны. Ведь вы же не виновны?

- Конечно, нет.

- Вы не знали, что там тело?

- Не знала.

Мейсон открыл дверь в номер.

- Мне страшно туда входить, - начала девушка. - Я...

- Страшно, но нужно. Другого выхода нет. - Он легонько подтолкнул ее, вошел вслед за ней и захлопнул дверь. - А теперь, может быть, вы перестанете лгать?

- Что вы хотите этим сказать?

- Вы знали, что там было тело.

- Как вы можете, мистер Мейсон, бросать мне такое обвинение?! - попыталась возмутиться она.

Адвокат в упор посмотрел на нее, и она опустила глаза.

- Вы знали, что в ванной находится тело, и поэтому настаивали на том, чтобы я приехал сюда. Вы либо сами его убили, либо обнаружили тело и решили скрыть это от меня. Подстроить так, чтобы я первым обнаружил тело и вызвал полицию, а вы явились бы в номер с рассказом о том, как на вас напали, и хотели...

- История с ограблением - правда, мистер Мейсон.

- Не верю. Вы приготовили себе алиби, между прочим, довольно примитивное, чтобы объяснить, почему вас не было в номере и почему вы были так возбуждены. Вы знали, что в ванной лежало тело, поэтому позвонили мне. Но я на вашу удочку не попался. И вместо того, чтобы позвонить в полицию, сделал вид, что ничего не знаю.

- Вы.., вы видели его?

- Конечно.

- И вы ничего не сказали... Вы...

- Я проверял вас, ждал, что вы либо не выдержите и расскажете все, либо будете продолжать притворяться, что ничего не знаете, а потом, когда я уйду, броситесь вслед за мной и скажете, что вошли в ванную и увидели тело.

Она вдруг бросилась к нему на грудь и зарыдала.

- Все так и было? - спросил Мейсон.

- Да, - ответила она тихо. - Поэтому я и позвонила вам. Я обнаружила тело.

- Как это произошло?

- Не знаю, как начать... Меня не было. Когда я вернулась, зашла в ванную... Он уже лежал там.

- Нам придется заявить в полицию. Я должен услышать от вас всю правду. Это очень важно.

- Я сказала вам правду.

- Всю?

- Всю.

- А ограбление?

- Это правда.

- Вы останетесь в номере, пока я буду звонить в полицию?

- Господи! Боже мой! Нет.

- Лучше звонить не из конторы управляющего, - сказал Мейсон, - не нужно лишних неприятностей. Около бассейна есть телефонная будка. Воспользуемся ей. У вас есть ключ от номера?

- Да.

- Заприте номер и идемте.

Девушка заперла дверь, и они вдвоем направились к бассейну.

Мейсон, войдя в телефонную будку, опустил монету и набрал номер коммутатора.

- Соедините меня с Главным полицейским управлением, - попросил он и, когда там взяли трубку, сказал:

- Говорит Перри Мейсон, мне нужен отдел по расследованию убийств.

Через минуту послышался голос лейтенанта Трегга:

- Слушаю, Перри. Что случилось? Уж не убийство ли?

- Именно убийство.

- Где вы? Мейсон объяснил.

- Где тело?

- В одном из номеров мотеля.

- Вы один?

- Нет. Со мной моя клиентка.

- Этот номер занимает она?

- Да.

- Кто обнаружил тело?

- Я.

- Она убила его обороняясь?

- Говорит, что не убивала его.

- Вы не трогали тело?

- Нет. Тело свисает из ванны.

- Ваша клиентка ничего об этом не знает?

- Нет.

- Тогда зачем она вас вызвала?

- По другому делу.

- Не входите в номер. Оставайтесь рядом. Мы выезжаем.

Глава 7

Лейтенант Трегг вышел из номера и остановился около машины Мейсона, в которой находились адвокат и Нэнси Бэнкс.

- Итак, молодая леди, - обратился он к девушке, - позвольте узнать, с какой целью вы сняли этот номер?

- Я.., я хотела иметь возможность поговорить с мистером Мейсоном наедине.

- О чем?

- О деле, которое к данным событиям не имеет отношения.

- Обратимся к реальным фактам, - продолжил Трегг. - Произошло убийство. Когда это случилось, вы были в номере?

- Не знаю. Не знаю, когда произошло убийство.

- Когда вы обнаружили тело?

- Когда возвратилась.

- Откуда?

- Из дому. - Девушка назвала адрес.

- Что делали дома?

- Я поехала домой, чтобы.., чтобы... Дело в том, что у меня были деньги и я хотела освободиться от них.

- Что значит "освободиться"?

- Спрятать, чтобы никто их не нашел.

- Кого вы имеете в виду?

- Никого конкретно.

- Это звучит очень занимательно, - сказал Трегг. - Мне бы хотелось узнать обо всем подробнее.

- Минутку, лейтенант, - вмешался Мейсон, - давайте договоримся, что этот допрос не должен носить обвинительный характер.

- Тогда, - парировал Трегг, - договоримся, что ответы не должны носить уклончивый характер.

- Дело это очень непростое, лейтенант. У мисс Бэнкс есть брат. Он был арестован за растрату и...

- Минутку, - прервал его Трегг, - когда я захочу выслушать вас, то скажу об этом. А сейчас я хочу послушать, что скажет ваша клиентка. И прошу на мои прямые вопросы давать такие же прямые ответы. Я не допущу, чтобы ловкий адвокат вкладывал свои слова в уста своей клиентки.

- Пожалуйста, - обратился Мейсон к Нэнси, - расскажите лейтенанту все. У него не должно сложиться о вас не правильного представления. Он целится тщательно и стреляет метко.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер бесплатно.

Оставить комментарий