прошмыгнула в комнату к сыну.
Джереми спал, обняв мою подушку, сладко посапывая, что-то бормотал во сне. Нацепив сорочку, видавшую и лучшие времена, я забралась на кровать и обняв ребёнка, мигом уснула, стоило моей голове только коснуться подушки.
— Абис уйди, — разбудил меня сердитый голос сына, — маме надо поспать.
— Спасибо родной, но я уже проснулась, — пробормотала, потягиваясь, чувствуя себя непривычно отдохнувшей, — иди ко мне, будем обниматься.
— Мама меня позвала, — пробурчал сын, спеша опередить наглого кота.
— Давно проснулся? — Прошептала, в макушку Джереми, крепко обнимая, я гладила сынишку по спинке.
— Да, мы с бабушкой Мо в твоём мешке взяли муки и напекли лепёшек, с мёдом очень вкусные, а ещё кашу сварили.
— Ооо, вы уже и завтрак приготовили, — деланно удивилась, шутливо добавила, — поди ночи не спал.
— Нет, но мы мигом справились вдвоём-то, — важно заявил ребёнок, явно повторяя слова старушки, — ой, а ещё компот с яблока сварили.
— Ты так вкусно рассказываешь, очень хочется попробовать, — произнесла, прищурив глаза, принялась покрывать поцелуйчиками сынишку.
— Ой, мама, — отбивался Джереми, весело смеясь, — Абис спасай.
— Абис, — вспомнила я про кота, сидевшего у подножия кровати, — иди и тебя поцелую.
— Мря, — возмутилась рыжая морда, махнув хвостом, исчезла в коридоре.
— Идём завтракать, — спросила спустя минут десять нашего дурачества, ощущая, что на душе стало спокойнее, а тревога и страх на время покинули меня.
Глава 6
— Бабушка Мо, идём, тебе надо подлечиться, — настойчиво произнесла, сразу, как позавтракала. Старушка в течение часа находила причины отказаться хотя было заметно, что болезнь пусть и отступила, но окончательно не прошла.
— Сил хватит? — тихо спросила старушка, с трудом поднимаясь.
— Не знаю, — неопределённо пожала плечами, — я ничего не чувствую.
— Хм… интересно, — пробормотала бабушка, пытливо всматриваясь в моё лицо, — пошли тогда, покажешь, как заполняешь своей силой артефакт.
В комнате достав исцеляющие серые камни, я, взяв их в руки, замерла. Время шло, артефакты постепенно наполнялись светом. Никаких изменений я в себе не ощутила. Лишь лёгкое покалывание в ладони и приятное тепло.
— И как?
— Что как? — недоумённо переспросила у ошеломлённой старушки.
— Слабость, головокружение, сухость во рту чувствуешь? — сердито пробурчала, недовольная моей недогадливостью.
— Нет, всё как обычно.
— Занятно, — задумчиво пробормотала, взяв в руки пустой артефакт, она долго на него смотрела.
— Откиньтесь на подушку, — распорядилась, прерывая задумчивое состояние бабушки, — положу их вам на грудь, по-моему, вам становится хуже.
— Тебе Кэтрин, мы же договорились.
— Тебе становится хуже, — улыбнулась вредной старушке. В комнате мы были вдвоём, Джереми убежал во двор, как он сказал: «Наводить порядок», а кот мявкнул, что пойдёт проследит за мальчиком, ну я так думаю.
— Хватит и одного, — заявила бабулька, бодро вскакивая с кровати, — от старости даже твоя сила не поможет, ну-ка дай гляну, что у тебя за потоки.
— Хм… что нужно сделать?
— Просто стой, — скомандовала бабушка и, взяв меня за руку, закрыла глаза. Спустя минуту она пристально взглянула на меня, напугав своим немигающим взором до ужаса.
— Что? — почему-то шёпотом спросила у замершей бабушке Мо.
— Стихийница, получила свой дар, не родилась с ним, — вполголоса, словно раздумывая пробормотала, — каналы большие, как будто лет пятьдесят раскачивала, сильная и магия смешанная, но способна лишь заполнять.
— Наверное, — равнодушно пожала плечами, её у меня никогда не было, и я совершенно не понимала, что так расстроило старушку.
— С такой силой горы могла бы свернуть, в пепел обратить.
— Ох… мне это совсем без надобности, я счастлива, что артефакты могу заполнить, — отмахнулась я, вновь наполняя иссушенный исцеляющий камешек.
— Глупая. Имея такую силу, ты стала бы знаменитой и служила бы у самого короля, — рыкнула старуха, грозно сверкая своими глазищами.
— Я так понимаю ты и служила? — спросила, холодно глядя на расшумевшуюся старуху, — много счастья это тебе принесло? То-то я вижу, совсем одна осталась…
— Ты…, — возмутилась женщина, бросив сердитый взгляд на меня, но через мгновение её плечи поникли, а глаза наполнились слезами, — права ты, жизнь отдала служению, ни детей, ни любимого… погиб на задании, и вернуть его не смогла, выгорела… и да никому не нужна.
— Прости, — покаянно пробормотала, чувствуя себя виноватой.
— Нет, это ты меня прости, — покачала головой бабушка, — дай руку.
— Зачем? — настороженно спросила, по-детски спрятав обе руки за спину.
— Дай, клятву принесу, что ни словом, ни взглядом, не поведаю никому о твоём даре.
— Хм…
— Нет во мне магии, только твоей могу поклясться, а та в случае нарушения…
— Что? — тут же спросила, не желая принимать на себя такие странные решения, кажется, выжившей из ума старухи.
— Она сама выберет, что, — сердито буркнула Морган, хватая меня за руку, принялась повторять слова клятвы.
— Ну и зачем, мы бы лучше уехали с Джереми в другой город и всё, — недовольно пробормотала, чувствуя, противное покалывание в ладони.
— И куда? — хмыкнула бабушка, — до первых ищеек? Как ещё продержалась так долго? Или недавно получила дар? Обычно магия не просто даётся… случилось чего?
— Случилось и говорить об этом я не буду, — отрезала я, поворачиваясь к выходу.
— Твоё право, но знать основы магия ты должна, — устало ответила Морган, — надеюсь успею, поведать.
— Спасибо… ты сказала, что скрывалась? Почему? Если не хочешь можешь не отвечать.
— Когда Роджер погиб, я сбежала, скрылась, как и ты в Асмеи, в этой стране нет такой строгости, и всё же ты должен отслужить десять лет, в том случае, если ты слабосилок, — зло хмыкнув, старушка, продолжила, — если же тебе повезло родиться огненным или водным, чувствовать камни и создавать артефакты, или иметь силу дара, как у тебя, то со службы не уходят живыми.
— И что делать? — растерянно пробормотала, я знала, что с даром появится много проблем, но, чтобы настолько.
— Молчать, научится закрываться и не показывать свой дар, — ответила бабушка Мо, тяжело опускаясь на кровать, мрачно добавила, — или выгореть.
— Это возможно?
—