Рейтинговые книги
Читем онлайн Обнаженное солнце (сборник) - Амброз Бирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 156

— Я не имею права обсуждать мотивы данных мне инструкций, — ответил Даниил.

— Ну ладно, не беспокойтесь. Если даже мне придется, нанести кому-либо личный визит, со мной ничего дурного не случится. Открытое пространство не убьет меня. Я должен привыкать к нему, и я привыкну, ручаюсь.

— Дело не только в открытом пространстве, коллега Элиа, — упрямо возразил Даниил. — Мои господа с Авроры решительно не одобрили бы ваших личных контактов с солярианами.

— Они опасаются, что солярианам не понравится мой запах? Ну, что ж, придется им заткнуть носы фильтрами, надеть перчатки, дезинфицировать воздух, вообще делать все, что угодно. Если их высокоэстетическое чувство будет шокировано зрелищем простого человека с Земли, человека из плоти и крови, ну что ж, пусть фыркают, морщатся, негодуют, но тем не менее я намерен поступать так и только так.

— Я не могу разрешить вам этого, коллега Элиа, — невозмутимо заявил робот.

— Что? Вы не разрешите мне поступать по моему усмотрению? — гневно воскликнул Бэйли.

— Вы, разумеется, понимаете мои мотивы, коллега Элиа?

— Черт бы вас побрал вместе с вашими мотивами и опасениями причинить неприятность человеку!

— Обратите внимание, коллега Элиа, — бесстрастно продолжал робот, — кто является центральной фигурой на Солярии, заинтересованной в расследовании убийства? Правитель Груэр. Его и пытались убить. Кто, по-вашему, может быть следующей жертвой? Безусловно, вы. Опасность неизмеримо возрастает, если вы будете разъезжать с места на место и встречаться с разными людьми. Как же я могу допустить, чтобы вы покинули безопасное убежище, каким является наш дом?

— Ну, а каким образом, интересно знать, вы собираетесь удержать меня, Даниил? — иронически промолвил детектив.

— Силой, если понадобится, коллега Элиа, — спокойно ответил робот, — даже если при этом я вынужден буду причинить вам неприятность. Ибо, если я не сделаю этого, вас непременно убьют.

ЭЛИА БЭЙЛИ ИЗБАВЛЯЕТСЯ ОТ ПАРТНЕРА

— Итак, Даниил, снова побеждает более высокий потенциал, а? Вы готовы причинить мне, как вы говорите, “неприятность”, но зато обеспечить мою безопасность.

— Я полагаю, коллега Элиа, в первом не возникнет необходимости. Вы, несомненно, осведомлены, что я значительно превосхожу вас физической силой, и вряд ли решитесь на бесполезное сопротивление.

— Но я мог бы уничтожить вас тут же на месте. Пара пуль, и ваши драгоценные позитронные мозги придут в полную негодность. Вы превратитесь в обычный металлолом.

— Я знал, что рано или поздно вам захочется уничтожить меня. Но дело в том, что без меня вы безусловно погибнете. А ваша гибель противоречит планам моих господ. Поэтому во время вашего сна я вынул пули из вашего пистолета, хотя это действие может не понравиться вам.

Губы Бэйли сжались. Итак, он был совершенно бессилен. Он вытащил свой пистолет. Кусок бесполезного металла. А что, если с силой бросить его в лицо Даниилу? А какой смысл? Робота этим не проймешь. А пистолет еще может пригодиться, если он сумеет добыть для него пули. Медленно и раздельно Бэйли произнес:

— А что, если вы дурачите меня, Даниил?

— Каким образом, коллега Элиа?

— Вы слишком уж похожи на человека, Даниил. Поэтому я задаю вам вопрос: вы действительно являетесь роботом, Р.Даниил Оливау?

— Да, это так, коллега Элиа.

— В самом деле? А почему бы вашим правителям не прислать на Солярию настоящего аврорианина? И почему вы, робот Даниил Оливау, ведете себя со мной с видом превосходства и даже угрожаете мне?

— Ну что вы, коллега Элиа, все это далеко не так.

— Объясните мне, почему правители Солярии воспринимают вас как спейсера, а не как обыкновенную машину? Ведь соляриане признанные эксперты в роботехнике. Неужели так просто их провести? Неужели все они ошибаются, принимая вас за человека?

— Да, это так, коллега Элиа.

— Ну, в таком случае докажите мне, что вы действительно робот, — Бэйли медленно подошел к Даниилу, — покажите мне металл под вашей кожей.

— Уверяю вас, — начал было Даниил.

— Покажите металл! — вскричал Бэйли. — Это приказ, или вы не чувствуете себя обязанным повиноваться приказам человека?

Даниил нехотя расстегнул рубашку. Его гладкая бронзовая кожа была покрыта легкой растительностью. Он сильно нажал на какую-то точку пониже соска, кожный покров разошелся по шву без капли крови, и под ним заблестел металлический панцирь. Как только это произошло, Бэйли нажал кнопку вызова. Сейчас же появился робот.

— Не шевелитесь, Даниил, — громко сказал Бэйли, — это приказ. Замрите.

Даниил застыл в неподвижной позе: как будто жизнь, или, вернее, “роботическая имитация” покинула его.

— Вызови еще двух роботов, — приказал вновь пришедшему детектив, — а сам оставайся здесь.

— Слушаюсь, господин, — ответил робот. Почти мгновенно появились еще две металлических фигуры. Все трое молча ждали дальнейших приказаний.

— Слушайте, парни, — громко и внятно сказал Бэйли, — видите вы это создание, которое до сих пор вы принимали за господина?

Красноватые глаза трех роботов мрачно уставились на Даниила.

— Да, видим, господин, — ответили они хором.

— Вы видите, что этот так называемый господин фактически робот, такой же робот, как вы? Внутри он — металлический. Он только внешне выглядит как человек.

— Да, господин.

— Вы не должны выполнять приказаний, полученных от него, понятно?

— Да, господин.

— Я же истинный человек, взгляните на меня.

На какую-то долю минуты роботы заколебались. Наступил ответственный момент. “Как они прореагируют, — с тревогой думал Бэйли, — на непривычный для них факт. Создание, которое они считали господином, оказалось простым роботом…” После паузы один из роботов произнес:

— Да, мы видим, что вы — теплокровный человек, господин.

Бэйли вздохнул с облегчением.

— Можете чувствовать себя свободнее, Даниил, — обратился он к неподвижно стоящему роботу.

Даниил принял более естественную позу и спокойно сказал:

— Как я понимаю, вы сделали вид, что усомнились во мне, лишь с одной целью: разоблачить меня перед этими роботами, не так ли?

— Вот именно, — сказал Бэйли и отвел взгляд.

“Даниил ведь не человек, — подумал он, — а машина. Разве нельзя обмануть машину?” И все же он не мог подавить чувство какого-то неясного стыда. Даже сейчас, когда Даниил стоял перед ним с раскрытой грудью, на которой поблескивал металл, в нем было что-то такое необыкновенно человеческое, что-то такое, что заставляло Бэйли чувствовать себя обманщиком и предателем.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обнаженное солнце (сборник) - Амброз Бирс бесплатно.
Похожие на Обнаженное солнце (сборник) - Амброз Бирс книги

Оставить комментарий