Рейтинговые книги
Читем онлайн Симфония проклятых - Джек Роган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99

Ею овладела паника.

— Пол! Будь оно все проклято, Пол!

У нее за спиной слышались ругательства матросов, мешавшиеся с голосом Тори. Алена не стала медлить и поспешно начала подниматься наверх, держась за стену свободной рукой.

Впереди кто-то закричал.

— Пол! — воскликнула она, и далеко впереди увидела мерцание дневного света, который так обрадовал Риджа.

И еще она разглядела силуэт Чарли Дивера, который стоял на коленях, но только сейчас расслышала крики матроса.

— Доктор Ридж! — звал Чарли. — Давайте руку! Черт побери, хватайтесь!

Алена направила луч вверх и поняла, что произошло. В нескольких футах впереди пол туннеля обрывался. Вероятно, во время очередного землетрясения здесь возникла трещина. Привлеченный дневным светом Ридж сделал лишний шаг, видимо слишком поздно заметил расселину, и соскользнул в пенящуюся морскую воду в десяти футах внизу.

— Господи, Алена, помоги мне! — закричал Ридж.

Луч фонарика осветил его лицо, и он закрыл глаза, но не перестал искать ногами опору, чтобы выбраться наверх. Чарли лежал на животе, вытянув вниз руки. Моряк схватил Риджа за запястья и, отчаянно ругаясь, пытался вытащить его.

В глазах Пола Риджа стояли слезы. Как ни старался Чарли, Пол все равно соскальзывал обратно. Алена начала задыхаться. Она поняла — еще прежде, чем перевела луч фонарика чуть дальше и свет выхватил из темноты отвратительную белую руку, схватившую Риджа за щиколотку, и присоски, которые вгрызлись в плоть, — что все попытки Чарли будут напрасными.

Что-то вынырнуло на поверхность позади Риджа, и Алена ожидала увидеть знакомые черные глаза и блестящее лицо, покрытое сетью шрамов. Но в темной воде показался змеиный хвост, который обвился вокруг ноги Риджа до самого паха.

— Чарли, отпустите, — прошептала Алена.

— И не подумаю! — прорычал матрос. — Возьмите мой автомат. Пристрелите проклятую тварь!

Луч фонарика выхватил оружие, оставленное рядом на черном камне. Чарли положил его, чтобы освободить обе руки для спасения Риджа, — храбрый и глупый поступок. Возможно, Чарли прав и она сумеет сделать это. Алена подняла автомат, подошла к краю и прицелилась в тварь, прячущуюся в воде.

Сзади появился Сайкс, положил сильную руку на бедро Алены и отодвинул ее в сторону. Он прицелился и спустил курок, сделав два четких выстрела. Один из них попал сирене в хвост, и ее голова появилась на поверхности. Разинутая пасть обнажила ряд игловидных зубов, чудовище взвыло.

В следующее мгновение оно выпрыгнуло из воды, вцепилось в спину геолога и вместе с ним рухнуло назад. Кричащий Ридж не выпустил рук Чарли, и они вместе полетели вниз.

В свете фонарика Алена видела, как началась неравная борьба и кровь окрасила вспененную воду.

— Дивер! — вскрикнул Сайкс, и Алена услышала, как дрогнул голос лейтенант-коммандера. — Проклятье, Дивер!

Сайкс поставил переводчик на автоматический огонь и нажал на спусковой крючок. Пули входили в воду и в тела. Алена понимала, что они попадут в Риджа и Дивера, но не пыталась остановить Сайкса. Он лишь проявил милосердие — смерть стала для них спасением.

На поверхность всплыла мертвая сирена.

Сайкс опустил оружие.

Но затем над водой появились три бледных лица, одно из них покраснело от человеческой крови. Они разинули рты, сверкнули белые зубы, и туннель наполнился нечеловеческой мелодией.

Сайкс снова выстрелил, но они ушли под воду, как только дрогнул ствол автомата, и Алена не поняла, удалось ли Сайксу поразить врага.

Алена схватила его за руку.

— Остановитесь. Нам нужно бежать.

— Проклятье, они все равно будут преследовать нас! — возразил Сайкс, стряхивая ее руку.

— Вот и хорошо, тогда можно будет вести прицельный огонь. Вода прибывает; если она затопит туннели, мы окажемся в их власти.

Сайкс выстрелил вниз.

— Мы и так на их территории! Здесь их дом!

— Сейчас о нас знают всего несколько сирен, в противном случае мы все были бы мертвы, — повысила голос Алена. — Нам неизвестно, как они общаются между собой, но скоро весть о нашем появлении доберется и до других тварей. Нужно уходить! — Она схватила автомат за ствол, и Сайксу пришлось повернуться к ней. — Пора!

Бросив последний взгляд в воду, Сайкс кивнул, и они поспешили к развилке. Тори и Джош углубились в правый туннель. Мейс и Гарбарино ждали приказов.

— Вперед! — коротко бросил Сайкс.

Алена видела вопросы в глазах моряков, которые слышали песнь сирен и выстрелы. Все они думали об одном и том же: быть может, впереди ждет та же опасность, что и позади? Не исключено, что так и было, но Алена сказала себе, что у них еще есть шанс — выход в пещеру или в другой туннель. Если же нет, они соединятся со вторым отрядом и вместе будут сражаться с врагом, а они с Дэвидом увидят друг друга в последний раз. До тех пор, пока они дышат и способны двигаться, надежда остается.

Из левого туннеля, откуда они только что выскочили с Сайксом, вновь зазвучала песнь. Сирены преследовали их.

— Держите фланги! — приказал лейтенант-коммандер своим людям. — Убивайте всех, кто окажется сзади!

— Есть, сэр! — отозвались Мейс и Гарбарино.

Сайкс кивнул Алене, и они побежали по правому туннелю. Он оказался более широким, но опускался вниз на три или четыре фута. Уровень воды теперь находился не больше чем в шести футах под ними, она заполнила туннель, в который они вошли несколько часов назад из грота. Очень скоро вода понесется по сырым каналам, и тогда все будет кончено. Но до тех пор…

— Бегите! — крикнула она Тори и Джошу, которые теперь шли впереди.

Удары пульса оглушительно грохотали у нее в ушах, и больше не имело значения, в какой она физической форме. Страх состарил Алену, заставил чувствовать себя неповоротливой и уязвимой. Когда она догнала Тори и Джоша, то увидела, что агент ФБР сумел лишь незначительно ускорить шаг, и поняла, что он не выберется отсюда живым.

Алена Будро впервые подумала, что всем им суждено погибнуть здесь.

86

Восс увидела свет.

— Лейтенант! — позвал идущий впереди Кроули.

— Я вижу! — крикнул в ответ Стоун. — Вперед!

Туннель расширился, но потолок опустился на несколько футов, и теперь даже Восс, которая была ниже всех ростом, приходилось бежать, пригнув голову. Кроули не сбавлял скорости, и она с трудом поспевала за ним.

— Где-то должен быть кратер или что-то в таком же роде, — сказал у нее за спиной Дэвид Будро.

— Я на все согласна, — ответила Восс, нагибаясь, чтобы не удариться виском о выступ. — Береги голову.

Последними бежали Гейб Рио и Стоун, после каждых нескольких шагов лейтенант светил фонариком назад. На лицах застыло отчаяние, и Восс не находила никаких различий между ними. Преступник и офицер, они превратились в людей, пытающихся выжить и готовых сражаться, чтобы помочь спастись остальным. Какая-то часть ее сознания, тихий голос, звучащий из темноты, напоминал ей, что именно охота за Гейбом Рио привела ее сюда, но она не обращала на это внимания. То, кем они были при солнечном свете, не имело значения здесь, под землей.

Их преследовала песнь сирен, коварный жуткий вой баньши. Впрочем, сейчас она превратилась в шепот, обрывки мелодии. Твари ползли за ними по туннелю, но старались держаться на безопасном расстоянии от света фонарей и пуль. Восс не сомневалась, что они лишь ждут подходящего момента для атаки.

— Эй! — крикнул Кроули. — Будьте осторожны.

Восс заморгала, оказавшись на солнце. Кроули схватил ее за руку и оттащил в сторону. Как только глаза приспособились к яркому освещению, она все поняла. Остальные высыпали вслед за ней на широкий карниз, и сердце Восс сжалось.

Они находились в открытом жерле вулкана. Весьма возможно, что именно так выглядел грот до того, как время и океан уничтожили одну из его стенок. Здесь соединялось полдюжины туннелей, а от пещеры уходила вверх шахта, расположенная под углом в восемьдесят пять градусов к горизонту. Вид голубого неба должен был поднять настроение — солнечный свет проникал в шахту до самого карниза, на котором они стояли, и твари не могли последовать за ними, чтобы не сгореть. Впрочем, небо начало темнеть, и угол, под которым падал свет, показывал, что до наступления сумерек осталось совсем немного. Отряд слишком долго пробыл под землей.

Карниз шел вдоль всей шахты, то сужаясь, то снова расширяясь, в некоторых местах он достигал четырех футов, в других уменьшался до дюйма. Вода продолжала подниматься, и от карниза ее отделяло всего три фута.

— Отойдите от туннеля! — приказал Стоун.

Идя вдоль карниза, Восс успела заметить, как что-то бледное нырнуло в темноту туннеля, из которого они только что вышли.

Оказывается, сирены находились гораздо ближе, чем она предполагала.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Симфония проклятых - Джек Роган бесплатно.
Похожие на Симфония проклятых - Джек Роган книги

Оставить комментарий