Рейтинговые книги
Читем онлайн Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 156

— Но мой отец сказал, что уже есть договоренность о моем браке с одним из министров императора Даогуана, — сказала Лайцзе-лу. — Даже Рама боится гнева правителя Срединного царства, так что король больше ничего не предлагал.

— А наш план оказался эффективным, как мы рассчитывали, — сказал Чжао довольно.

Джонатан посмотрел на него непонимающе, затем повернулся к Лайцзе-лу за объяснением.

— Рама известен на весь Восток своим вниманием к молодым красивым женщинам. Их присылают к нему отовсюду, и он очень дорого платит за них. Мой отец взял меня с собой в это путешествие потому, что знал, что Рама захочет купить меня и это скажется на его переговорах.

— И действительно, — сказал Чжао, — условия более благоприятные, чем могли бы быть в противном случае.

— А не слишком ли вы рисковали, сэр? — спросил Джонатан. — А если бы король настаивал?

— Никакого риска не было, — ответил Чжао спокойно. — Я заранее знал, что скажу.

Сара сухо рассмеялась:

— Молодой человек, вам еще предстоит многое узнать о том, как ведутся дела на Востоке.

Сейчас самым главным было то, что Сун Чжао завершил свои дела в Бангкоке. Когда они вернулись на «Летучий дракон», Джонатан узнал от купца, кто из продавцов воды сможет снабдить их чистой питьевой водой. Бочонки с водой были быстро подняты на борт, и команда радостными возгласами приветствовала приказ Джонатана поднять якорь. Все на борту мечтали оставить позади жару и зловоние Бангкока.

Чарльз стал на вахту, и поскольку с наступлением темноты движение судов по реке стало не столь интенсивным, клипер быстро прошел ее в направлений Сиамского залива.

Чжао ушел отдыхать, как и Сара, но Лайцзе-лу задержалась, и довольный Джонатан присоединился к ней на корме.

— Я надеялся, что нам удастся провести несколько минут вместе, — сказал он. — Что преподнес вам король Рама?

Она передала ему искусно вырезанный круглый медальон из очень красивого нефрита.

Джонатан увидел, что перед ним настоящее произведение искусства. На медальоне было изображено дерево с тремя ветвями. Крошечные листочки на ветвях были вырезаны столь умело, что казались настоящими.

— Вам знаком этот символ?

Джонатан покачал головой.

— Во всем Срединном царстве нет символов важнее этого, — объяснила девушка. — Изображенное дерево — это Древо Жизни. Левая ветвь символизирует здоровье. Большая ветвь в центре означает мудрость, а правая свидетельствует о чести. Тот, кто обладает мудростью, здоровьем и честью, имеет крепкие жизненные корни.

Она рассматривала медальон, и в лунном свете ее глаза сияли.

Внезапная мысль осенила Джонатана.

— Недалеко от причала в Вампу я видел мастерскую резчика по дереву. Он очень талантливый человек и делает прекрасные вещи. Если вы не против, я бы попросил его вырезать копию этого медальона, только побольше.

— Я, конечно, не стала бы возражать. Но зачем вам это?

— В моей стране, — сказал Джонатан, — принято украшать нос каждого корабля какой-нибудь фигурой. С тех самых пор, как я построил «Летучий дракон», я никак не мог выбрать такое украшение, которое было бы уместным. Теперь же я знаю. Я хочу Древо Жизни. Потому что оно будет напоминать мне о той минуте, когда лунный свет сиял на вашем лице.

Лайцзе-лу смутилась, но все же постаралась взять себя в руки.

— Это честь для меня, — пробормотала она.

— Есть еще кое-что. — Джонатан потянулся и взял из-за спины отрез золотой ткани. — Я бы хотел отдать его вам.

— Я не могу взять его. Это слишком дорогой подарок. Павлина и павы более чем достаточно.

— Мне самому материал не нужен, — сказал он. — Моя мать умерла, а жены у меня нет. Будет правильно, если ткань станет вашей, и только вашей. Вы осчастливите меня, если примете этот подарок.

— Тогда вы не оставляете мне выбора, — сказала Лайцзе-лу без жеманства. — Ради вашего счастья я должна принять его. — Она положила отрез на рулон толстого каната, и снова повернулась к нему, чтобы поблагодарить его.

В этот момент из глаза встретились, и ни один не мог вымолвить ни слова. Чувства, которые они так долго подавляли, просто захлестнули обоих. В едином порыве они сделали шаг в объятия друг друга, и губы их встретились в долгом поцелуе, страстном и в таком бесконечно нежном, что они забыли обо всем на свете.

Они были так увлечены друг другом, что ни один из них не слышал, как Сара Эплгейт поднялась на палубу.

Ворочаясь без сна, Сара решила, что ей нужно еще немного подышать свежим воздухом, чтобы избавиться от навязчивого зловония Бангкока. Она резко остановилась, увидев крепко обнявшихся влюбленных, и несколько минут стояла неподвижно, а глаза ее выражали нежную заботу.

Они так желали друг друга и были так молоды, так ранимы, что у нее сжималось сердце. Неслышно пробравшись обратно в каюту, она знала, что необходимо что-то предпринять, но не сейчас. Пока достаточно и того, что она была предупреждена.

КНИГА IV

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Неприятности начались после того, как капитан Фредерик Флинт поднялся на своей шхуне вверх по дельте реки Жемчужной и пришвартовался у причала Оуэна Брюса в Вампу. Судя по его торговой декларации, которая была поддельной, Флинт доставил из Англии груз шерсти, и как обычно, коммодор сэр Уильям Эликзандер не отдал приказ о досмотре трюма. Были соблюдены обычные формальности, и грузчики, работавшие у Брюса, начали переносить ящики, весом примерно по пятьдесят фунтов каждый, на склад.

Инцидент вспыхнул из-за незначительного происшествия. Молодой кантонский грузчик, нанятый на работу совсем недавно, положил слишком много ящиков в свою тележку, верхний упал на землю, раскололся, и все его содержимое высыпалось. Грузчик поразился, обнаружив, что в ящике был чистый опиум, и несмотря на попытки английского мастера замять дело, он не стал молчать о своей находке.

Что произошло дальше, не совсем ясно. Рассказывали несколько версий, некоторые из них явно противоречили друг другу. Было точно установлено, что несчастного грузчика затащили на склад, и той же ночью неизвестные лица отвезли его безжизненное тело на один из пустынных островов в дельте.

Небольшое судно, доставившее его — некоторые говорили, что это был сампан, другие же утверждали, что западная лодка с гребцами, — было замечено рыбаками, с опозданием возвращавшимися в тот момент к месту стоянки. Рыбаки решили выяснить в чем дело и обнаружили тело грузчика. Они и сообщили позднее, что он был забит до смерти дубинками.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 156
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт бесплатно.
Похожие на Династия Рейкхеллов - Майкл Скотт книги

Оставить комментарий