– Замыслы у него очень широкие, – сказал Джейсон. – В сферу его интересов входят медные рудники вокруг Аделаиды. Он строит сталеплавильный завод около Сиднея. Намерен вложить деньги в строительство железных дорог. Да еще предполагает начать производство нового вида сельскохозяйственной машины.
– Надеюсь, речь идет не о жатке? У меня уже есть рынок для нее. – Джон Блэндингс считал жатку, изобретенную Джоном Ридли, последним словом сельскохозяйственной техники. – С ее помощью фермеры собирали вдвое больше зерна, причем стоит оно вдвое дешевле, чем при использовании ручного труда.
– Некоторые считают, что плуг, обходящий при распашке корни и пни, еще более ценное изобретение, чем жатка, – уточнил Джейсон. – До сих пор земля, поросшая карликовыми эвкалиптами, хотя бы и вырубленными, считалась непригодной для обработки. У плуга, изобретенного Смитом, каждый лемех имеет независимое крепление. Встречаясь с препятствием, он тут же поднимается, а пройдя его, принимает прежнее положение.
– Будь он проклят, этот проходимец! – раздраженно воскликнул Джон, выбивая трубку о стеклянную пепельницу. – Он заставляет моих подставных лиц работать на себя. Скупает землю, которая должна была бы по праву принадлежать «Блэндингс – Диринг энтерпрайзес».
– А чего ты ожидал, дядя Джон? Доналдсон всегда дает более высокую цену, чем ты.
– Так он переигрывает тебя в твоей собственной игре, Джон? – захлопала в ладоши Адди.
– Да. Сейчас он на коне. Но погодите. Немного погодите. Скоро он свалится.
На следующее утро Джейсон отправился в великолепный особняк, который Макс А. Доналдсон снял в Роуз-Хилле. Внушительное здание в готическом стиле, с большими коридорами и комнатами, отделанными резным деревом, с галереями и эркерами. Доналдсон мог бы снять и более престижный особняк, сложенный из кирпича и камня, однако выбрал здание поскромнее.
Поскольку население росло на удивление быстро, строители не справлялись с многочисленными заказами, и многие экспортировали готовые дома из Англии и Соединенных Штатов. Большая часть деталей для этих домов изготовлялась из папье-маше.
– Представляешь, – говорил Крег Абару, когда они въехали в свой дом, – он был построен за два месяца. Очень хотелось бы попробовать свои силы и в этой области. Поставки готовых домов – дешево и практично.
Крег долго смеялся, когда Джейсон передал ему слова Джона Блэндингса, что ему недолго быть на коне.
– Посмотрим, кто из нас первый свалится. Увидишь, это будет Джон.
– Когда ты собираешься открыться матери? – едва ли не в тысячный раз после того, как они вернулись в Австралию, спросил Джейсон.
Крег со смешком потрепал сына по плечу:
– Терпение не входит в число твоих добродетелей. Я же сказал тебе, что сделаю это, когда придет время.
– Как бы вы не состарились до этого времени, – пробурчал Джейсон.
– Ты хочешь сказать, что мы с твоей матерью уже старики? Не думаю, что твоя матушка согласится с тобой.
– Ты знаешь, что я имею в виду, отец…
– Отложим пока все это… Ты приготовил для нас геологический отчет, Джордж?
Джордж передал ему отчет.
Все пятеро: Крег, Джейсон, Абару, Рэнд и Флинн – сидели за большим столом в кабинете. Крег, прочитав отчет, взял настенную карту и развернул ее. Затем указал на Батхёрст:
– Мы всегда знали, что там в долине есть золото. Проверка это подтвердила. Но имеются и другие места, где оно должно содержаться в подпочве. Это полукружие холмов возле Мельбурна, Баларат и Бендиго. По всем признакам Виктория куда более богата золотом, чем Новый Южный Уэльс.
Флинн считал, что надо немедленно приступить к работам. Иначе начнется такой же адский бум, как в Калифорнии. Некий старатель по имени Харгривз уже копается около Батхёрста.
Крег его успокаивал:
– Да пусть здесь соберется хоть целая армия. Они смогут взять лишь аллювиальное золото с поверхности. Когда его запасы истощатся, в дело вступит «Доналдсон лимитед» со своими машинами и начнет разработку самых богатых жил. Я хочу, чтобы работы начались одновременно во всех этих местах. Мы привезем паровые кварцедробилки и откроем рудники. А пока наш дорогой Джон Блэндингс, насколько я понимаю, не собирается добывать золото. Так, Джейсон?
– О золоте он молчит. Его мысли заняты исключительно добычей меди. Он открыл новый рудник на Земле Ван Димена. По словам Джона, губернатор убежден, что у Харгривза не все дома. Он опасается, что трудовой люд оставит общественно полезные занятия, и начнется золотая лихорадка, а следом – всевозможные кризисы.
– Вполне разумная точка зрения, – согласился Крег. – На каждого удачливого старателя придется множество безумцев, которых погубит корысть.
– Пойми, Крег, Джон Блэндингс добивается не столько земли и богатства, сколько политической власти, – немного смущаясь, заговорил Джейсон. – Будущее Австралии представляется ему в виде федерации всех колоний с политической системой наподобие английской, с парламентом и премьер-министром или премьером. Себя же он видит в роли первого главы государства.
– А пока метит на кресло губернатора, – заметил Крег.
– Что ж, у него неплохие шансы. Его поддерживают граф Дерби и влиятельные чиновники из министерства колоний. Поговаривают, будто в следующем году после избрания Джона пригласят в Англию, где королева Виктория пожалует ему сан баронета.
– Посмотрим, посмотрим. – Крег взглянул на каминные часы, пробило одиннадцать. – Пора прервать наше заседание, джентльмены. В полдень я приглашен на обед к миссис Чисхолм.
– В последнее время вы частенько видитесь с Кэролайн? – как бы вскользь заметил Джейсон, направляясь к двери.
– Да, она женщина умная и живая. Напоминает твою мать.
– Вот это-то и беспокоит меня, отец. – На слове «отец» было сделано особое ударение. – Боюсь, как бы ты не нашел ее слишком привлекательной.
– Так вот что тебя беспокоит, Джейсон? – Крег положил руку на плечо сына. – Ну, этого-то ты можешь не опасаться. Твоя мать занимает совершенно особенное место в моих привязанностях. И этого ничто не сможет изменить, даже то, что она…
– Жена Джона Блэндингса, – подсказал Джейсон.
– Это реальность, которую невозможно игнорировать. Как бы он ни дорожил богатством и властью, есть еще и то, что он ставит выше всего и будет ревниво охранять до самой смерти. Это моя любимая жена и твоя мать. Да, моя Адди. – Крег сразу посуровел, в глазах его вспыхнул стальной огонь. – И я не пощажу самой жизни, чтобы отобрать ее у него.
Джейсону вдруг стало страшно: предстоящая битва между титанами грозила быть жестоким зрелищем.