24
«Малка» – советская 203-мм самоходная артиллерийская установка 2С7М (модифицированный 2С7 «Пион»). На сегодня считается мощнейшей самоходной артиллерийской системой в мире. Состоит на вооружении российской армии и армий нескольких стран, образовавшихся после распада СССР.
25
Смесь украинских и русских слов (суржик): – Тут много кого убили. Солдаты какие-то на танках, в противогазах. Всех убивали, кого видят. От Геническа они пришли. Уже назад поехали, в селе нет их. А я не знаю, что дальше будет, – взял коз и в лесу буду сидеть, аж пока все не успокоится.
26
Да нет – они тоже. Поубивали их. Все, ребята, будьте здоровы. Идите степью до Геническа – там, думаю, спокойнее будет. А я в лес.
27
Google – крупнейшая поисковая система в Интернете, первая по популярности.
28
Книга художественная, основана целиком на авторском вымысле. Автор никоим образом не намекает, что в России после 2005 года могли остаться работоспособные тактические ядерные артиллерийские боеприпасы. Вся дальнейшая информация по тексту, затрагивающая невыполнение Россией международных обязательств, а также детали, касающиеся мер по охране ядерных арсеналов, конструкции спецбоеприпасов, правил их снаряжения, хранения и использования, блокировок и т. д., являются плодом авторского вымысла или взяты из открытых источников, и под закон о сохранении гостайны все эти эпизоды не подпадают. Для перестраховки даже географические описания и названия, связанные с местами хранения, разработки, регламентных и испытательных работ с ядерными боеприпасами и средствами их доставки изменены на вымышленные – всякое их совпадение случайно.
29
ПТУР – противотанковая управляемая ракета.
30
Юнит – в данном контексте «компьютерный персонаж», один из многих, управляемых игроком.
31
Махатма Карамчанд Ганди – один из руководителей движения за независимость Индии от Великобритании. Известен также своей философией ненасилия – сторонник мирных перемен.
32
Газенваген, газваген, газовый автомобиль, душегубка (нем. Gaswagen) – термин, используемый после окончания Второй мировой войны в научной и популярной литературе для обозначения мобильных газовых камер, применявшихся нацистской Германией для массового уничтожения людей путем отравления угарным или выхлопным газом.
33
ЧСВ – чувство собственной важности (сленг).
34
Mission complete (англ.) – в данном контексте «миссия выполнена». Антон как бы намекает на примитивизм замысла полковника – такую лаконичную надпись нередко можно увидеть по выполнении заданий в несложных компьютерных играх.
35
Рощин заблуждается или сознательно вводит собеседников в заблуждение (здесь и далее). Процесс измеряется миллиардными долями секунды (наносекундами). Растянуть до миллионных затруднительно – при начале цепной реакции вещество заряда стремительно разлетается в разные стороны, и притормозить этот разлет крайне сложно. Конструкторская мысль пошла по другому пути – разработчики ядерного вооружения стараются за те немногие наносекунды, которые им отпущены законами физики, заставить прореагировать как можно большее количество вещества заряда (своего рода КПД бомбы).
36
Подкалиберный снаряд – боеприпас, диаметр боевой части которого гораздо меньше диаметра ствола. Применяется в основном для увеличения начальной скорости боеприпасов. Чаще всего используется для борьбы с бронированными целями. Бронебойный снаряд не имеет ни взрывателя, ни заряда взрывчатого вещества; его бронепробивное действие обусловлено кинетической энергией снаряда. При ударе такого снаряда в броню сердечник пробивает отверстие малого диаметра; его энергия при этом частично расходуется на разрушение брони, но большая часть переходит в тепловую. Раскаленные осколки сердечника и брони летят в заброневое пространство, поражая экипаж танка, выводя из строя оборудование и создавая очаги возгорания. Сердечники из обедненного урана при разрушении самовозгораются, усиливая термическое поражение.
37
«Без ГМО» – маркировка, обозначающая, что в данном продукте не содержится ингредиентов, полученных из генетически модифицированных организмов. Раздражает производителей, а иногда, из-за перекрытия информации о товаре или просто желания придраться, и потребителей. Последние зачастую ей не доверяют и вместе с первыми нередко делают ее объектом шуток. Известен случай выпуска партии упаковок поваренной соли с маркировкой «Б е з Г М О». По непроверенным слухам, аналогичная история имела место с партией презервативов.
38
ТТХ – тактико-технические характеристики.
39
Картуз – в данном случае речь идет об артиллерийском пороховом заряде.
40
Тригопункт – сокр. «тригонометрический пункт». Геодезический знак с точно вычисленными координатами и высотой, расположенный таким образом, чтобы с него можно было наблюдать несколько соседних знаков. Хорошо выделяется на местности (деревянные вышки, металлические четырехножники и т. д.), отличный ориентир (указывается на топографических картах).
41
РЛС – радиолокационная станция.
42
Вундервафля (нем. презрительное от Wunderwaffe – чудо-оружие. «Вундервафлей» в кругу людей, увлекающихся оружием, называют военную технику, претендующую на переворот в военном деле, однако обычно не проработанную дальше скудной (и обычно очень сомнительной) идеи или скромного эскиза. Хотя иногда дело доходило и до действующих прототипов, или даже до применения в боевых условиях. Как примеры: крылатый танк Ан-40 (был создан в единственном экземпляре) и в какой-то мере артиллерийский мотороллер Веспа 150-ТАР (применялся в боевых действиях).
43
Удар милосердия, фр. coup de grace – удар, при котором смертельно или тяжело раненного и уже не оказывающего сопротивления противника добивали, чтобы прекратить его мучения.
44
«Барретт» – крупнокалиберная снайперская винтовка Barrett M82, выпускается компанией Barrett Firearms Company. Состоит на вооружении армии США и ряда других стран.
45
«Комацу» – Komatsu Limited, японская машиностроительная компания. Крупный производитель дорожно-строительной техники, горнодобывающего оборудования и т. д.