«…гимны к Игнатию Лойоле…» – Св. Игнатий Лойола (1491(?) – 1556) – основатель ордена иезуитов. Стихотворение Черубины де Габриак «Св. Игнатию» («Твои глаза – святой Грааль…») было опубликовано в «Аполлоне» (1909. № 2. Отд. III. С 5)
«Говорят, во 2-м “Аполлоне” будет множество ее стихов и даже ее портрет». — Во 2-м номере «Аполлона», вышедшем в свет 15 ноября 1909 г., были напечатаны 12 стихотворений Черубины де Габриак (Отд. III. С. 3—9), без портрета.
«…рассказывают, что Маковский будто бы обратился к Головину с вопросом, может ли он написать портрет одной дамы…» – Художник и декоратор императорских театров Александр Яковлевич Головин (1863 –1930) работал в это время над совместным портретом ближайших сотрудников «Аполлона». Согласно воспоминаниям Маковского, идея написания портрета Черубины принадлежала К. А. Сомову. (Маковский С. Портреты современников. Нью-Йорк, 1955. С. 340).
«…свел меня с ними Городецкий, который тоже там издается». — В издании товарищества М.О. Вольф тогда готовилось к печати «Собрание стихов» С. Городецкого в двух томах (СПб., 1910).
20.
«Сегодня вышла, наконец, моя книга»… – Книга Гофмана «Искус. Новые стихи» (СПб.. 1910) вышла в издании товарищества М. О. Вольф тиражом 1200 т.
«О дуэли двух наших поэтов знаю немного». – Речь идет о дуэли между М. Волошиным и Н. Гумилевым 22 ноября 1909 г. ив Черной речке, окончившейся без жертв; причина дуэли – пощечина, нанесенная Волошиным Гумилеву 19 ноября на собрании «аполлоновцев» в мастерской А. Я. Головина в Мариинском театре. Инцидент был обусловлен отношениями обоих поэтов с Е. И. Дмитриевой (Черубиной де Габриак).
21.
«Лидия Викторовна в свою очередь нашла в Вас перемены…» – Л. В. Гофман – сестра В. Гофмана.
«Я только что хотел Вам написать о брошюрке Айхенвальда…» – Имеется в виду выпущенная отдельным изданием статья литературного критика Юлия Исаевича Айхенвальда (1872-1928) «Валерий Брюсов. Опыт литературной характеристики» (М.: «Заря», 1910), дававшая почти однозначно негативную оценку творчества поэта.
«Что в стихах своих я не подвинулся ни на шаг вперед – глубоко несправедливо». – Подразумеваются суждения в письме Шемшурина о книге Гофмана «Искус».
«Он, вероятно, способен недоумевать, почему его не издаст, например, «Шиповник»…» – Петербургское книгоиздательство, основанное в 1906 г. З. И. Гржебиным и С. Ю. Копельманом; широкую известность получили «Литературно-художественные альманахи издательства “Шиповник”», в которых помещались произведения наиболее значительных и популярных авторов. В «Шиповнике» выплачивали сравнительно высокие авторские гонорары.
22.
«Ум у меня, действительно, — “точный и прибранный”». – Вероятно, цитата из письма Шемшурина к Гофману.
«Я как-то сделал для Вас вырезку из газеты — Чуковский говорит о детском языке». – Речь идет о стать К. И. Чуковского «О детском языке» (Речь. 1909. № 343. 14 декабря. С. 2-3), в которой приводились образцы детского словотворчества и утверждалась необходимость изучения детского языка.
23.
«Вы всё приписываете мне желание стать «литературным проститутом», как выражается Бальмонт…» – Ср. употребление этого выражения применительно к Андрею Белому в письме К. Д. Бальмонта к В. Я. Брюсову от 30 августа / 12 сентября 1907 г. (Литературное наследство. Т. 98. Валерий Брюсов и его корреспонденты. М., 1991. Кн. 1. С. 1888. Подготовка текста А. А. Нинова).
«…усиленно перевожу теперь для “Пантеона” Мопассана». – Имеется в виду издание: Мопассан Гюи де. Полное собрание сочинений. Новые переводы с последнего (юбилейного) издания: В 30 т. СПб., 1909-1912. Тома 1-12 вышли в свет в издательстве «Пантеон» в 1909-1910 гг.; тома 13-30 – в издательстве «Шиповник» в 1911-1912 гг.
«Начал было с “Monsieur Parent”: теперь на некоторое время отложили и переводим “La petite Roque”». – Сборники рассказов Мопассана «Господин Паран» (1886) и «Маленькая Рок» (1886). Сборник «Господин Паран и другие рассказы» в переводе В. Гофмана и Б. Зайцева помещен в томе 14 указанного издания (Зайцев перевел рассказ «Одиночество», остальные рассказы сборника перевел Гофман), сборник «Маленькая Рок и другие рассказы» в переводе В. Гофмана и Ек. Дмитриевой – в томе 9, вышедшем в свет в 1910 г. (в переводе Гофмана в этом сборнике: «Маленькая Рок», «Жемчужина». «Спасена», «Жюли Ромэн», «Ласки»).
24.
«Или Вы не получили моего письма, посланного на прошлой неделе?» – Имеется в виду письмо 23.
25.
«Рассказ мой в «Женщине» действительно никуда не годен…» – В литературно-художественном альманахе «Женщина» (М.: Заря, 1910) был опубликован рассказ Гофмана «Лунная ночь».
«В “Вестник Европы” попал очень просто: предложил статью и все». – Имеется в виду статья Гофмана «Наша переводная литература» (Вестник Европы. 1910. № 3. С. 401-410).
«У нас опять появились Бурлюки». – Поэт, художник, литературный и художественный критик, организатор деятельности футуристов Давид Давидович Бурлюк (1882-1967) и его братья – художник Владимир Давидович Бурлюк (1888-1917) и поэт, прозаик теоретик искусства Николай Давидович Бурлюк (1890-1920?).
«Устраивают какой-то “Треугольник”, выставку рисунков современных русских писателей и еще какую-то чепуху». – «Треугольник» – художественно-психологическая группа, действовавшая в Петербурге в 1908-1910 гг., была объединена вокруг Н. И. Кульбина. В марте 1910 г. организовала выставку «Треугольник – Венок – Стефанос», устроенную совместно с группой Д. Д. Бурлюка «Венок – Стефанос» и редакцией журнала «Сатирикон» (см.: Северюхин Д. Я., Лейкинд О. Л. Золотой век художественных объединений в России и СССР (1820-1923): Справочник. СПб., 1992. С. 313-315).
26.
«А у нас всё больше говорят о Чуковском и вызове из-за него Гессена на дуэль Иорданским». – Иосиф Владимирович Гессен (1866-1943) – адвокат, публицист, один из лидеров партии кадетов, редактор петербургской газеты «Речь». Николай Иванович Иорданский (1876-1928) – журналист, публицист; в 1909-1917 гг. редактор ежемесячного литературного, научного и политического журнала «Современный мир», придерживавшегося социал-демократической (меньшевистской) ориентации. Причиной инцидента послужила публикация в «Речи» (1910. № 64. 7 марта. С. 2) заметки К. Чуковского, в которой было обращено внимание на то, что «Современный мир» обманул ожидания читателей, которым в объявлениях о подписке на 1909 г. были обещаны определенные произведения известных авторов. После появления этой заметки редакция «Современного мира» представила редакции «Речи» проект опровержения заключений Чуковского с требованием напечатать этот текст, а в случае отказа уполномочила М. П. Арцыбашева и В. П. Кранихфельда передать Гессену вызов от Иорданского.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});