class="p1">- Вот ты где! Что, пошел пузыри со Стиверсом пускать? Ты смотри, как бы Бойл не приказал с тебя чешую снять. У меня вот и тесачок славный есть под такую работу… А это еще кто?
Сразу двое или трое людей заглядывали в подвал. Лиц их Герти толком рассмотреть не мог, но в данный момент был склонен считать это благоприятным обстоятельством. Он не хотел бы сейчас видеть детали.
Но Гилберту Уинтерблоссому, участнику коротких пантомим и рождественских сценок, не было здесь места. И Герти решительно изгнал его из себя, заставил погрузиться в непроглядные океанские глубины. Его место занял тот, кто обладал нервами более прочными, чем рыболовная сеть, и характером, более острым, чем острога.
Добро пожаловать, полковник.
- Эй, Бойл! – рявкнули наверху, но с почтением, - У нас тут, кажется, рыбка какая-то завелась на дне бочки. Что? Сейчас! А ну наверх! Живо.
- Идем, идем! – отозвался Герти развязно, - Ты только не пальни с перепугу, ишь как плавники дрожат!
- Смотри, как бы своих не лишиться! Сюда, говорю! По одному!
После всего нескольких минут в подвале с его сырым и спертым воздухом притон показался Герти просторным и чистым. Перемены он обнаружил сразу. Пропали бесследно все едоки, оставив после себя залитые рыбьим рассолом столы и обглоданные кости. Выплыли, должно быть, бессмысленно вращая глазами и пуская губами воображаемые пузыри. Либо их попросту вышвырнули на свежий воздух. Притон наполнился совсем другой публикой.
Бандитов из шайки Бойла было человек пять, но казалось, что ими набит весь зал. В достаточной мере потрепанные и грязные, чтоб сойти за аборигенов Скрэпси, они, в то же время, отличались от тех, и не в лучшую сторону. Они были убийцами. Герти ощутил это мгновенно, лишь только увидев их лица. Лица были разными, совершенно без роднящих черт, но все они отчего-то казались похожими друг на друга. Какой-то отпечаток, невидимая подкожная татуировка, выжженная кислотой… Возможно, Герти ощутил это какими-то затаенными рецепторами своего тела, как обычная рыба, еще не разглядев деталей, ощущает возле себя кровожадного морского хищника, гибкую, стелющуюся по дну мурену с пастью, полной острейших зубов… Оружие было у всех. Поцарапанные и потертые револьверы, литые свинцовые кастеты на пальцах, тяжелые, точно для рубки тростника, ножи.
Не мурены – пираньи. Проворные серые тени в мутной воде. Такие окружают жертву, вода вокруг нее вскипает, стремительно окрашиваясь алым, а затем медленно разглаживается, и в ней плывут тающие клочья плоти…
Герти ощутил, что жизнь его в данный момент болтается на волоске. А если точнее, вся его жизнь есть не более, чем сочная наживка, повисшая на рыболовной леске. Есть тянущее ко дну грузило, нет лишь крючка. И вся надежда на то, что леска окажется достаточно прочной, что ее в мгновение ока не перекусят жадные челюсти. Этого не произошло мгновенно только лишь оттого, что многие рыбы по своей природе любопытны.
- А что, Щука, давно ты стал приглашать к себе гостей?
Щука успел немного придти в себя, но явно недостаточно, чтоб восстановить контроль над собственным языком.
- Это не гости мне, Бойл! Вот еще придумаешь, ну что ты… - Щука попытался улыбнуться, но улыбка эта под пристальными взглядами свиты Бойла стала искусственной, как аляповато сделанная блесна.
Бойла Герти мгновенно узнал, хотя прежде ни разу не видел. Впрочем, ошибиться тут было сложно.
Во-первых, Бойл был единственным обладателем более или менее приличного костюма. По крайней мере, достаточно сносного, чтобы показаться за пределами Скрэпси. Во-вторых, только человеку подобного сорта могли дать подобную кличку. Бойл был плотным, но не таким, какими обычно бывают отставные моряки и грузчики, под оплывшими покровами которых скрываются жесткие, как китовый ус, мышцы. Скорее, он был оплывшим и зернистым, как проведший много времени в воде шарик-бойл, уже начавший понемногу раскисать. Только вот сделан он был не из рисовой и кукурузной муки с крахмалом, а, скорее, из крысиного яда.
Меньше всего на свете он выглядел предводителем уличной банды. В нечесаной рыжеватой бороде застряла россыпь рыбьей шелухи. Высокий лоб с залысинами и полные губы, постоянно немного приоткрытые, точно в предвкушении чего-то, не могли принадлежать убийце и рыботорговцу, скорее, хитрому, но добродушному лавочнику, быть может, пекарю или владельцу прачечной. Да и в глазах, как будто, не было ничего такого, что намекало бы на кровожадность: прозрачные, навыкате, они с живым интересом обозревали все, что происходит вокруг. Даже лучились немного, словно их хозяин повидал в жизни столько всего забавного и интересного, что отсвет всего этого навек застыл в них, как застывает в янтаре отсвет светившего тысячи лет назад солнца.
- Так ты у нас, оказывается, радушный хозяин, Щука? – спросил, улыбаясь, Бойл. Его улыбка была самой настоящей, только вот Герти едва поборол рефлекторное желание отшатнуться подальше, - Ну надо же, а я и не знал, что ты не чужд гостеприимству. Я думал, ты помнишь, о чем мы с тобой договаривались. А ты, оказывается, не щука, а пескарь речной… Вот, значит, как выходит, а?
Болтая, Бойл продолжал улыбаться. Но несмотря на эту улыбку, на ясный и искренне-веселый взгляд его глаз, Герти чувствовал, что человек этот опаснее всех прочих, пусть даже и не держит оружия в руках. Все, что он демонстрирует, всего лишь маскировка, за долгие годы въевшаяся в плоть и кровь, ставшая естественной составляющей его сущности. Шарик-бойл только кажется совершенно безобидным и даже соблазнительным предметом, внутри его рыхлого тела прячется острая сталь, мгновенно пропарывающая горло.
Муан собирался было что-то сказать, но ему в лицо мгновенно уставилась сразу пара револьверов. Грозная внешность полинезийца служила неплохой защитой на улицах Скрэпси, но тут производила не большее впечатление, чем шпажка от оливки на стаю матерых акул.
- Интересное дело получается, - рассуждал Бойл, разглядывая помертвевшего Щуку то с одной стороны, то с другой, - Сижу я в пабе за бильярдом, и тут мне записку передают. Ну точно в клубе каком-то. А в записке сказано «В твой аквариум на Херринг-стрит заплыли две рыбки. Если поспешишь, успеешь их перехватить». Вот так штука, а? И, главное, кто передал записку, непонятно. Мужчина какой-то, говорят, средних лет… Ничего себе шуточка, значит, да? Не так уж много людей знает про заведение мое на Херринг-стрит. Тут я, признаться, немного заволновался. Вспомнил про аквариум свой, значит, про приятеля Щуку… Дай, думаю, загляну. Проверю, все