ее сын. 
– Да-да, и Донал проявил такую доброту: хотя ему это было не по душе, он, чтобы сделать мне приятное, пожал руку отцу и пожелал ему сохранять мужество. – Усталое лицо Лилли как будто немного разгладилось.
 – Итак, можно сказать, что мы добились какого-никакого успеха? – уточнил отец Флинн.
 – Определенно. О большем, учитывая обстоятельства, нельзя было и мечтать, – согласился Донал.
 – Ну вот и прекрасно, – подытожил отец Флинн.
  Клэр привезла своих учениц в художественную галерею «От всей души», чтобы те могли выполнить школьный проект. Директором здесь была ее подруга Эмер. Женщины отпустили девочек побродить по галерее в поисках ответов, которые следовало внести в заранее розданные бланки, а сами решили выпить по чашке кофе.
 У Эмер на носу была свадьба с канадцем по имени Кен – парень ей давно нравился, но, казалось, она его упустила. А потом Кен вдруг ни с того ни с сего стал охапками носить Эмер цветы. И все у них сложилось как нельзя лучше.
 Отец Флинн пообещал обвенчать их споро, без излишней волокиты. Эмер подумала, что священник так обрадовался, что хоть кто-то решил заглянуть в церковь и что венчаться будут лица разного пола, что согласился бы на что угодно.
 – Ему никто не указ, – заметила Клэр.
 – Есть такое дело, – подтвердила Эмер. – Вас с Недди он венчал?
 – Нет, каноник, но отец Флинн был на подхвате, он здорово выручал, когда каноник увлекался и его несло в какие-то дебри…
 – Я в последнее время часто вижу Недди. Похоже, он снял офис рядом с работой Кена. В бывшем здании мукомольного завода. Который еще реконструировали.
 – Недди? Снял офис?
 – Ну да, мне так показалось. Я видела его сегодня, когда носила Кену обед на работу. И вчера…
 Клэр молчала. Недди не упоминал ни о каком офисе. Ее сердце сжалось в тугой ледяной комок. Нет. Только не Недди.
 Эмер сообразила, что происходит.
 – Может, я что-то напутала, – неубедительно предположила она.
 Клэр не произносила ни слова.
 – Просто там только офисы – небольшие помещения, которые под них сдаются. Нет никаких квартир или апартаментов. Нет, Клэр, даже не думай так о Недди. Господи, да он на тебя надышаться не может.
 – Мне кажется, у девочек было достаточно времени, как думаешь? – проговорила Клэр ломким голосом, так непохожим на ее обычный.
 – Прошу, не делай поспешных выводов… Ты же знаешь мужчин, – взмолилась Эмер.
 Клэр знала мужчин лучше, чем кто-либо в Россморе.
 – Собираемся, девочки, да поживее, – сказала она тоном, которого нельзя было ослушаться.
 Она как раз садилась в машину, когда увидела Кахала Чамберса из банка. Он тепло ее поприветствовал.
 – Вы с Недди, похоже, строите грандиозные планы по обустройству фермы, – сказал он.
 – Какое там, Кахал. Пока еще не очень ясно, пройдет ли дорога прямо через нашу землю или нет.
 – А что говорят все эти дорогущие консультанты?
 – Мне ничего не известно про дорогущих консультантов.
 – Наверное, я не так понял. Но вы ведь знаете, что на вас висит крупная ссуда? – Круглое лицо Кахала выражало озабоченность.
 – Крупная ссуда? Ах да, разумеется. Конечно знаю… – По тону Клэр любому стало бы совершенно ясно, что она не имеет ни малейшего представления, о чем идет речь.
 Одно время она думала, что Недди слишком хорош, чтобы быть правдой. Возможно, она не ошибалась.
 Когда она приехала домой, свекор отдыхал на веранде, которую они с мужем строили вместе. Она помнила, как подавала Недди гвозди один за другим. Марти спал в большом плетеном кресле, его колени прикрывал легкий, но теплый плед. Раньше Клэр было здесь спокойно и безопасно, но теперь это в прошлом.
 Недди сидел за кухонным столом, заваленным бумагами.
 – Мне нужно задать тебе один важный вопрос, Недди, – заговорила она.
 – А мне нужно рассказать тебе кое-что важное, Клэр, – отозвался он.
  Джуди Флинн отошла подальше, чтобы как следует оценить новую вывеску над газетным магазинчиком Слэттери. Вывеска смотрелась отменно.
 – Потребуется какое-то время на то, чтобы меня перестали звать Вонючкой, – обеспокоенно заметил он.
 – Ничего, мы не торопимся, – сказала Джуди.
 – Вам ведь еще не пора возвращаться? – спросил Себастьян Слэттери с верхней ступени стремянки.
 – Нет, я сама себе хозяйка, но у меня не настолько глубокие карманы, чтобы и дальше оставаться в гостинице.
 – А что насчет дома вашей мамы? – спросил свеженареченный Себастьян.
 – Нет; перееду туда, и ее однажды найдут с хлебным ножом в груди. – Джуди неплохо себя знала.
 – А если к Китти?
 – То же самое. С этими двумя я не в состоянии проводить много времени.
 – Ну хорошо… а что вы думаете по поводу моей квартиры? Вы можете пожить здесь, над магазином, пока… пока…
 – Пока что, Себастьян?
 – Пока мы не поженимся и не подыщем место получше для вас и меня, то есть для нас…
 – А мы что, собираемся пожениться? Мы же едва знакомы, – удивилась Джуди.
 – Очень на это надеюсь, – сказал Себастьян, спускаясь со стремянки.
 – Ну и славно. Тогда я перееду сегодня вечером, – согласилась она.
 – Мм… Мне нужно подготовить для вас комнату…
 – Хотите сказать, мы не будем спать вместе? В вашей комнате? – крикнула она ему через улицу на радость прохожим.
 – Чтобы меня изводил ваш ужасный братец-шаман, обвиняя во всех грехах?
 – Не говорите глупостей, Себастьян. Брайан только порадуется нашему счастью. Ничего подобного он делать не будет. Давненько вы не бывали в церкви…
  Брайан Флинн удивился, когда к нему обратился Честер Ковач – рослый американец, который финансировал строительство Медицинского центра имени Дэнни О’Нила в Дуне.
 – Я бы хотел поинтересоваться, не согласитесь ли вы обвенчать нас с Ханной Харти тихо, знаете, без лишней помпы…
 – Да, конечно, и примите мои сердечные поздравления. Но почему вы не хотите обвенчаться в Дуне, где живете? Главой прихода у вас там служит отец Мерфи.
 – Если бы мы проводили венчание в Дуне, пришлось бы пригласить на него всю округу, а мы уже не так молоды, чтобы устраивать из свадьбы пышное торжество. К тому же нельзя сбрасывать со счетов доктора Дермота. Мы бы не хотели лишний раз его дразнить. Там вышла непростая история.
 Отец Флинн знал доктора Дермота – вредного, ворчливого человека. Он охотно верил, что с ним просто быть не могло.
 – Мне бы не хотелось, чтобы вы лишили себя возможности отпраздновать столь знаменательный день как полагается, вот и все, – заверил он Честера.
 – О, не беспокойтесь, отец, мы ничего не потеряем. Когда поедем в Штаты на медовый месяц, там будет знатный праздник с кучей гостей. А когда соберемся обратно, возьмем с собой мою маму, устроим ей небольшой