Рейтинговые книги
Читем онлайн Надломленные оковы - Дмитрий Петюк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 113
бюро. Вскоре она вернулась с пожилым, на вид около шестидесяти, мужчиной, с седыми всклокоченными волосами.

Я показал свой костюм и ботинки, рассказал о затруднениях и пожеланиях. И, к моему полному удовольствию, мастер не только гарантировал, что сможет костюм перешить, но и пообещал попробовать сменить цвет ткани. Также он взялся поработать над одеяниями Кениры, подогнав под фигуру и их. За работу он взял немало — сто тридцать курзо. И когда я отдал три жёлтых курзо задатка, то, с учётом оплаты за оформление документов, которую я вернул Ридошану после посещения мэрии, на этом мой карточный выигрыш и закончился.

Далее мы направились на поиски загадочного знакомого Ридошана, того самого, который мог бы нам помочь добраться до Федерации. И для этого снова пришлось потратить немало времени, так нужное место тоже оказалось в другом конце города, а к вечеру дорожное движение порядком усилилось. Поэтому, когда мы добрались до длинного двухэтажного дома, похожего, если судить по двум воротам сбоку, на обычный бауэрнхаус, Эритаад уже клонился к закату.

«Загадочным знакомым» оказался ничем не примечательный мужчина средних лет, которого звали Алзар. Он занимался дальними перевозками и являлся владельцем маленькой логистической компании. И действительно, он вскоре собирался ехать в Федерацию, однако, ни о времени, ни о маршруте говорить не хотел.

— Поймите, — объяснил он, — проблема не в том, что я не доверяю тебе, Ридошан. В конце концов мы знаем друг друга давно и столько вместе пережили. Если бы я двигался обычными путями, тогда да, никаких проблем. Но я специализируюсь на быстрой доставке деликатных и ценных грузов. И каждый лишний человек — это не только прореха в безопасности, но и уязвимое место в случае нападения. У меня уже заключены контракты на следующий рейс, так что…

— Не узнаю тебя, Алзар, — фыркнул Ридошан. — Ты никогда не отказывался от денег. Особенно от лишних денег, для получения которых ничего не придётся делать.

— Времена изменились. У меня хватает заказов, от большей части приходится отказываться. На следующий рейс у меня, к примеру, есть три крупных запроса, но… Под «крупными» я подразумеваю не только количество денег, но и габариты груза. И, несмотря на заманчивость предложений, я вынужден был отказаться. Мне важны скорость и мобильность.

— А разве нельзя использовать контейнеры? — удивился я. — Ну, имею в виду, поместить этот груз в пространственное хранилище.

— Ха, сразу видно, что ты, дед, никогда не занимался перевозками! — хмыкнул Алзар. — Контейнеры! Артефакты! Конечно, я пользуюсь контейнерами. Но кто их будет тащить? Один из таких заказов — партия мраморных блоков, каждых из которых весит полтора челдрона! Чтобы потянуть такую массу, требуется запрягать грулдаров, а они медленные, словно бюрократы с таможни! Можно, конечно, использовать другие виды хранилищ, но тогда я разорюсь только на одной зарядке магией!

— А если, предположим, зарядка магией не проблема? — поинтересовалась Кенира. — Если, допустим, на время рейса у вас окажется её неограниченный источник?

— Нанять выжженого? — скривился Алзар. — Эх, девчуля! Во-первых, в городе их не так уж и много, во-вторых, за услуги они берут тоже немало, ну а в-третьих, путешествуют не сильно охотно. Это даже если не брать во внимание, снова-таки, брешь в безопасности. В итоге выходит не только нерентабельно, но и очень рисково. Я, конечно, страхую свои рейсы, но, если страховые выплаты получит моя вдова, меня это уже мало чем утешит.

Дальнейшее напрашивалось само собой, но по каким-то причинам мне это не нравилось. Слишком уж всё удачно складывалось, слишком уж таланты Кениры подходили к ситуации. Можно было бы списать на божественное провидение, вот только Право моей богини счастливые случайности не охватывало.

— Нам надо попасть в Федерацию Дариид, — сказал я. — И времени у нас не очень много. Поэтому я сделаю предложение, от которого вы, господин Алзар, отказаться не сможете.

— «Господин», хе-хе, — ухмыльнулся Алзар, — давно мне такое не говорили. И какой же неслыханной суммой ты хотел меня впечатлить? Сколько предложишь за то, чтобы я поступился своими принципами и взял пару попутчиков?

— О, сумма вас действительно впечатлит, — вернул ухмылку я. — Ноль. Полный ноль. Ни одного курзо, ни единой деции.

— Ты прав, дедуля, — ответил Алзар, — сумма меня действительно впечатлила. Но если ты решил, что я похож на человека, который будет совершать абсурдные поступки от неожиданности, ты ошибся. Я не собирался брать вас за деньги, а значит, не возьму и бесплатно.

Я недовольно покосился на Ридошана, который сидел с довольным лицом, сложив на груди руки. Очевидно, вмешиваться он больше не собирался, предоставив мне с Кенирой выпутываться самим.

— О, господин Алзар, вы кое-что не учитываете. Мы не столько не дадим вам денег, сколько не возьмём. И не возьмём мы не только за сопровождение вашего груза двумя опытными путешественниками, но и за наполнение накопителей и артефактов магией. И под «наполнением» я имею в виду любое количество магии, которое вы сможете себе представить.

— У меня очень хорошее воображение, — с усмешкой сказал Алзар.

Это было очень похоже на начало капитуляции, так что я продолжил:

— Не настолько хорошее, чтобы представить всё то, с чем может столкнуть реальность.

— Ты не похож на великого мага, — не сдавался Алзар. — А для выжженого ты выглядишь староватым. Уверен, что сможешь исполнить подобное обязательство?

— Я — нет, — сразу же признался я. — А вот Алира — с лёгкостью.

— Но тогда зачем мне брать тебя?

— Вы говорили, что беспокоитесь об успехе поездки? Именно я смогу позаботиться о безопасности.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надломленные оковы - Дмитрий Петюк бесплатно.

Оставить комментарий