Рейтинговые книги
Читем онлайн Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 235

Πάντες γὰρ ἐϰ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον· αὕτη δὲ ἐϰ τῆς ὑστερήσεως αὐτῆς πάντα ὅσα εἶχεν ἔβαλεν, ὅλον τὸν βίον αὐτῆς.

Mp. XII, 41. И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.

И сел Иисус против кружки и смотрел, как народ кладет деньги в кружку. И много богатых приходило и помногу клали.

42. Пришедши же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.

И подошла одна вдова нищая и положила в кружку две полушки, значит копейку.

43. Подозвав учеников своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу.

И он подозвал учеников и говорит им: истинно говорю вам, что вдова эта нищая больше всех положила в кружку.

44. Ибо все клали от избытка своего; а она от скудости своей положила, что имела, всё пропитание свое.

Потому что те все клали из того, что им лишнее. А она из того, что ей недостает, всё, что у ней было, то и положила, весь свой живот туда положила.

ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ

Люди привыкли мерить по пользе, которую приносит жертва, и потому Иисус, указав на две полушки вдовы, сказал, что та, которая отдала всё, что имела, всю свою жизнь, та только дала, а остальные ничего не дали, потому что дали то, что для них лишнее.

Маленькая притча эта очень важна. Она прямо совершенно с другой стороны подтверждает то, что для того, чтобы быть в возможности исполнять волю Бога, неизбежно надо быть нищим. Чтобы отдать что-нибудь, надо прежде отдать всё, не иметь ничего. А отдать 3/4 имения и не лишить себя ничего в жизни, значит ничего не отдать.

Обыкновенно люди, которым не нравится это требование и толкование Иисуса, а оно не нравится всем богатым, говорят: велено всё отдать, этого никто не делает и нельзя делать, стало быть это неправда, а все-таки лучше отдать хоть что-нибудь из своего излишка, по крайней мере бедные будут сыты и голые одеты.

Но это рассуждение основано на непонимании учения. Иисус Христос нигде не велит отдавать бедным, чтобы бедные были сыты и довольны; он говорит, что человек должен отдать всё бедным для того, чтобы сам он был счастлив. Он не велит, не говорит, что должен всякий отдать, но возвещает людям истинное благо и говорит, что человек, постигнувший истинное благо и ищущий жизни истинной, непременно отдаст всё свое имение и в этом найдет счастье. «Нельзя служить Богу и маммону» — не есть правило, но так оно в действительности, не то что не годится, а нельзя.

Кто не оставит дома, имения и семьи и не идет за мной, тот не может быть моим учеником, т. е. тот не понял меня: кто понял, тот уже потому, что понял, сделает это.

Юноша, хвалившийся тем, что он исполняет все заповеди, даже и заповедь о любви к ближнему, как к самому себе, обличен этим самым. Он еще не вступил в возможность исполнять заповеди, если не избавился от богатства. Богатство мешает входу в царство Божие. Поэтому те, которые уверяют, что если нельзя делать того, что велит делать Иисус Христос, то лучше хоть что-нибудь дать для пользы нищих, — говорят не о том, о чем говорит Иисус. Иисус не только не говорит о пользе материальной, он не знает ее. Он велит отдавать имение только затем, чтобы оно не было препятствием жизни; после же того, как человек отдаст имение, он учит о том, что счастье человека состоит в том, чтобы жалеть и любить людей.

Стало быть, прежде всего, для того, чтобы получить возможность отдавать свою жизнь, надо прежде всего отдать неправедное богатство, и потому те, которые дают или устанавливают подать на бедных, пускай оставят в покое Иисуса Христа и его ученье. Он этого не велит. Если они это делают, то для своего удовольствия, и пускай делают, но так пускай и говорят. А давать из своего излишка Иисус Христос считает безразличным, т. е. ничего не говорит про это, не говоря уже о том, что давать так, чтобы другие видели, Иисус Христос прямо запрещает.

___________

МЕРИЛО ДОБРА

Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηϑανίᾳ ἐν τῇ οἰϰίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, ϰαταϰειμένου αὐτοῦ, ἦλϑε γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστιϰῆς πολυτελοῦς· ϰαὶ συντρίψασα τὸ ἀλάβαστρον, ϰατέχεεν αὐτοῦ ϰατὰ τῆς ϰεφαλῆς.

Мр. XIV, 3. И когда был он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, пришла женщина с алавастровым сосудом мvра1 из нарда, цельного, драгоценного, и, разбив2) сосуд, возлила ему на голову.3

И случилось быть Иисусу в доме Симона шелудивого. Подошла к нему женщина, и женщина эта была богата кувшином цельного дорогого масла. И женщина разбила кувшин и налила этого масла Иисусу на голову.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) У Матфея и Марка стоит одно и то же выражение: Ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου; выражение это по-настоящему должно переводить так: имевшая в собственность кувшин масла. Я перевожу: была богата кувшином масла. По смыслу всего последующего, в особенности по словам ἔχουσα μύρου — «что имела в собственность, то сделала», надо понимать, что это была продавщица масла, и что это было всё, что она имела, — или по крайней мере в настоящую минуту. Если бы женщина эта не носила с собою всегда этого масла, то она должна бы была с предвзятым намерением пойти взять масло, и тогда главное значение места было бы потеряно, и кроме того, если бы это так было, то это было бы сказано. Вместо ἔχουσα, — имеющая масло, было бы сказано: принесшая масло. Но сказано ἔχουσα, и потому неизбежно предположить, что женщина эта всегда носила с собой дорогое масло. А носить она могла или для того, чтобы продавать, или переносила из места в место. Во всяком случае женщина несла драгоценную вещь и не только не имела в виду тратить ее, но несла и берегла ее, как драгоценность. Это надо твердо помнить, чтобы понимать дальнейшее. Слово многоценное поставлено у всех 3-х евангелистов, именно чтобы показать это.

2) То, что она разбила кувшин, показывает и то, что она не могла скоро открыть его, и то, главное, что она ни во что сочла всю ценность масла.

3) Подробность об отирании волосами неуместна и, очевидно, перепутана, взятая от случая с блудницею.

Ἡ δὲ οἰχία ἐπληρώϑη ἐϰ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου.

Ἰδόντες δὲ οἱ μαϑηταὶ αὐτοῦ ἠγανάϰτησαν, λέγοντες Εἰς τἱ ἡ απώλεια αὕτη;

Ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραϑῆναι πολλοῦ ϰαὶ δοϑῆναι πτωχοῖς.

Λέγει οὖν εἶς ἐϰ τῶν μαϑητῶν αὐτοῦ, Ἰούδας Σίμωνος Ἰσϰαριώτης, ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι,

Διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐϰ ἐπράϑη τριαϰοσίων δηναρίων ϰαὶ ἐδὁϑη πτωχοῖς;

Εἶπε δὲ τοῦτο, οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ, ἀλλ᾿ ὅτι ϰλέπτης ᾖν, ϰαὶ τὸ γλωσσόϰομον εἷχε, ϰαὶ τὰ βαλλόμενα ἐβἀσταζεν.

Γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Τί ϰόπους παρὲχετε τῇ γυναιϰί; ἔργον γὰρ ϰαλὸν εἰργάσατο εἰς ἐμέ.

Πὰντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεϑ᾿ ἑαυτῶν, ϰαὶ ὅταν ϑέλητε, δύνασϑε αὐτοὺς εὖ ποιῆσαι· ὲμὲ δè οὐ πάντοτε ἔχετε.

Ὁ εἶχεν αὓτη, ἐποίησε· προέλαβε μυρίσαι μου τὸ σῶμα εἰς τὸν ἐνταφιασμόν.

Ин. XII, 3. И дом наполнился благоуханием от мvра.

Мф. XXVI, 8. Увидав это, ученики его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?

И вся горница наполнилась духом хорошим от масла.

И ученикам не полюбилось это, и стали они говорить между собою: и зачем такая пропажа дорогого масла задаром.

9. Ибо можно было бы продать это мvро за большую цену и дать нищим.

Можно бы это масло задорого продать и раздать нищим.

Ин. XII, 4. Тогда один из учеников его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать его, сказал:

И тут один из учеников, Иуда Искариот, тот самый, который предал его, и говорит:

5. Для чего бы не продать это мvро за триста динариев и не раздать нищим?

Надо бы продать: масло это триста гривен стоит, и отдать нищим.

6. Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. (Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.)

А сказал это не затем, что о нищих ему была забота, а потому что он был вор, а ящик для нищих на себе носил.

Мф. XXVI, 10. Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для меня.

Почуял Иисус и говорит: что вы смущаете эту женщину, оставьте ее, она добро сделала мне.

Mp. XIV, 7. Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а меня не всегда имеете.1

Нищие всегда есть между вами, и когда хотите, можете их ублажать; а я не всегда с вами.

8 и Мф. XXVI, 12. Она сделала, что могла: предварила помазать тело мое к погребению.

Что имела, то отдала; она загодя обмазала мне тело на погребение.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Если бы к словам: нищих всегда имеете не было прибавки, а меня не всегда имеете, то значение слов Иисуса было бы то, что не укоряйте женщины за то, что она не дала тем нищим, которых вы не видите, а дала мне; нищие всегда пред вами, кого жалко, тот и нищий. Я нищий, и она меня пожалела и хорошо сделала. Но слова «меня же не всегда имеете» и следующий стих о том, то она сделала это, приготавливая его к погребению, показывают, что он намекает на свою смерть. По моему мнению, Иисус, отвечая на рассуждения Иуды о пользе, говорит: в добром деле нет пользы, и всякое дело можно растолковать так, что оно будет полезно и бесполезно, как хочешь. Безрассуднее поступка этой женщины нельзя сделать, но и этот поступок можно растолковать в смысле пользы.

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. бесплатно.
Похожие на Полное собрание сочинений. Том 24 - Толстой Л.Н. книги

Оставить комментарий