Рейтинговые книги
Читем онлайн Много смертей Гарри Поттера - ShayneT

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 216
оказался весьма хорошим подражателем. Судя по его историям, Блэк и отец Гарри смахивали на близнецов Уизли, любители розыгрышей с умеренной ноткой травли.

Гарри недолюбливал любителей травли, но Сириус выглядел таким искренним, что никак не ассоциировался с мучителями Поттера времен его первого учебного года.

Движения Сириуса стали больше походить на походку объемистого человека, преувеличенную до известной степени, и Гарри задумался, не относится ли Блэк к любителям игры на публику.

Все подтвердилось, когда они добрались до нужного места. Сириус заговорил со скверным ливерпульским акцентом, и Гарри чуть не застонал. Весь смысл заключался в том, чтобы не выделяться.

— Лоуренс Уайт, старик, и я здесь со своим сыном, Патриком, — сообщил Сириус. — Нам назначено на десять.

Но ведь люди из Ливерпуля вообще так не разговаривали? Гарри посмотрел внимательно на владельца магазина, ожидая от него замечания, но тот даже не посмотрел в их сторону. Взмахом руки отослал их в комнату, полную старых, грязных вещей.

Им требовалось коснуться старой ржавой консервной банки, и Гарри начал гадать, не подхватит ли он столбняк. Унизительная вышла бы перезагрузка из-за такой глупости.

В назначенное время они коснулись консервной банки, и Гарри сразу вспомнил, за что он ненавидел методы путешествия волшебников. Если бы ему удалось придумать что-то более удобное, то он точно сколотил бы состояние. Стал бы богаче Малфоев.

Они оказались посреди поля перед парой утомленных волшебников.

— Уайт и его сын? — спросил один из них, не проявляя никакого интереса.

Сириус кивнул.

Гарри надеялся, что он не начнет снова изображать акцент.

Сириус посмотрел на него, и губы его дрогнули. Похоже, акцент послужил небольшим розыгрышем самого Гарри.

— Двигайте дальше, через пять минут сюда прибудут еще.

Им указали на коттедж в полумиле. Остатки утреннего тумана стремительно выжигало восходящее солнце, и они увидели коттедж издалека.

К изумлению Гарри, Сириус выказал сноровку в умении обращаться с маггловскими деньгами, хотя удивляться, в общем-то, и не следовало. В одном из писем Блэк хвастался, что у него есть волшебный мотоцикл.

— Зачем тут маггл? — спросил Гарри.

— Владелец собственности, — пожал плечами Сириус. — Приходится постоянно стирать ему память.

— Следовало бы внушить ему, что он выиграл поездку, и поставить вместо него сквиба, — предложил Гарри. — Уверен, Филч не отказался бы от дополнительного дохода.

Конечно, устроители чемпионата вряд ли захотели бы, чтобы волшебников, в сущности, прибывших на праздник, встречал кто-то вроде Филча. Гарри представлялось так, что где-то там есть сквибы, способные вести себя жизнерадостно.

Когда они добрались до рядов палаток, Гарри понял, что зря беспокоился. Волшебники в честь праздника оделись еще более безумно, чем они сами для Косой Аллеи. Он мог бы нацепить на Сириуса головной убор с перьями, и никто не обратил бы внимания.

Гарри задумался, не стоило ли убедить Сириуса прихватить Гермиону и Невилла, но затем решил, что сделал все правильно. Сириус хотел улучшить их отношения, и толпа им только помешала бы.

К тому же маскировать четырех людей было намного тяжелее, чем двоих.

— Доплатил за хорошее место, — сообщил Сириус. — Поближе к гуще событий. Нам придется поставить палатку без магии... вокруг слишком много магглов, чтобы разобраться с ней обычным способом.

Гарри никогда не обустраивал лагерь, ближайший его опыт состоял из ночи в Запретном лесу. К счастью, Сириус знал, как управляться с палаткой, и проинструктировал Гарри, что нужно делать, одновременно с этим рассказывая о том, как он с родителями Гарри и прочими друзьями выезжал на природу в Болгарии.

Петтигрю там тоже присутствовал... каждый раз, как до него доходило дело, Сириус внезапно прерывался и смотрел куда-то вдаль, прежде чем продолжить рассказ.

Вскоре после освобождения Сириуса Петтигрю поцеловал дементор. Гарри не мог даже представить, каково это, когда тот, кого ты считал другом, предал тебя, а затем его душу сожрали. Скорее всего, подобное вызвало бы смешанные чувства.

Внутри палатка была больше, чем снаружи, Гарри с восторгом узрел наличие туалета и других прелестей современной цивилизации. Сириус, скорее всего, взял ее напрокат, раз уж он попросил Гарри не уничтожать внутри ничего без необходимости.

Гарри опасался, что им придется спать внутри маггловской палатки, и не предвкушал с нетерпением неудобства. Хогвартс разбаловал его. Были времена, когда он считал нормальным сон на жестком полу в чуланчике с пауками.

— Приготовим чего-нибудь на открытом огне, пожарим зефирки... как в старые времена, — сказал Сириус.

Улыбка его смотрелась слегка натянутой, скорее всего, из-за того, что они не так уж много времени провели вместе, и он хотел произвести хорошее впечатление на Гарри.

Правда же заключалась в том, что Гарри никогда в жизни так не веселился. Не выживание и не что-то, обязательное к исполнению, вроде посещения школы. Единственные каникулы в его жизни, и все казалось новым и необычным.

Он до сих пор ощущал запахи готовящейся еды снаружи, завтрак давно закончился, но некоторые уже приступили к раннему обеду.

— Можем прикупить еды на одной из трибун, — заметил Сириус. — Кому захочется готовить в такой день?

Гарри согласился. Ему не терпелось посмотреть достопримечательности.

Когда Сириус жестом показал, что можно идти, Гарри достал палочку и начал взмахивать ей, бормоча под нос. Сириус понаблюдал за ним с минуту, а затем спросил:

— Что это ты делаешь?

— Сигнальные заклинания, — объяснил Гарри. — Проверить, не трогал ли кто вещи в наше отсутствие. Ненавижу возвращаться и обнаруживать, что кто-то меня подстерегает.

— Ты слишком много беспокоишься, — заметил Сириус. — Никто же не знает, что мы здесь.

— За мою голову назначена награда, — возразил Гарри. — Десять тысяч галлеонов. Им бы следовало увеличить сумму, так как я собираюсь заставить каждого, кто попытается меня поймать, отработать все, до последнего кната.

Гарри сомневался, что сможет победить в дуэли натренированного взрослого мага, привычного к честным схваткам, но он вообще не собирался вступать в честный бой, если оставалась возможность избежать его.

— Пойдем, — сказал Гарри.

Они покинули палатку и пошли по тропинке, наблюдая магов с маленькими детьми, сидящих снаружи и поддерживающих огонь. Дети помельче бегали вокруг, гоняясь друг за другом. Часть детей носила диковинную одежду, без

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 216
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Много смертей Гарри Поттера - ShayneT бесплатно.
Похожие на Много смертей Гарри Поттера - ShayneT книги

Оставить комментарий