Христофоровны было найдено среди архивных документов, вывезенных армией кайзера с оккупированных территорий и помещённых на хранение в Государственную библиотеку города Берлина. Казалось бы, ситуация с документами архива княгини благоприятно разрешилась и оставалось лишь немного подождать, когда истечёт 50-летний запрет на доступ к её документам, дневникам и письмам, а также наступит возможность их публикации в открытом доступе.
Но ожиданиям историков и исследователей не суждено было сбыться. Известный историк Н.П. Таньшина, ссылаясь на зарубежный источник[476], пишет: «Наследники княгини Ливен вывезли их из Берлина, переправили в Брюссель, а затем продали в Британский музей. Туда же были переданы наследниками в дар имеющиеся у них письма»[477]. Здесь начинается целая цепочка непонятных, на наш взгляд, событий, на которые пока нет достоверных пояснений. Как известно, прямых наследников у княгини Д.Х. Ливен, как уже упоминалось, не было. Кем были на самом деле «наследники княгини» и в каких родственных отношения они состояли, с Дарьей Христофоровной, в публикации, к сожалению, не указано. Можно осторожно предположить, что речь, скорее всего, идёт о племянниках и племянницах княгини или об их детях. В любом случае эта версия требует уточнения и документального подтверждения.
И ещё одна загадка. В приведённом выше сообщении указано, что архив княгини Ливен приобрёл Британский музей. Однако известно, что значительная часть эпистолярного наследия Дарьи Христофоровны хранится в нескольких фондах Государственного архива Российской Федерации (ГАРФ). В таком случае получается, что парижский архив княгини до сих пор находится в Англии. А в России на полках архивов хранятся документы и письма Д.Х. Ливен, отправленные ею в разное время своим адресатам в Петербурге. На наш взгляд, было бы правильным объединить оба архива. Для этого необходимо найти способ, как получить или приобрести у английского музея документы, дневники и письма русской разведчицы и дипломата. Без этого восстановить многие страницы подлинной биографии Дарьи Христофоровны Ливен (Бенкендорф) будет весьма затруднительно.
Жизнь княгини Ливен: правда и вымыслы
В числе первых шагов по биографическому описанию основных периодов жизни и деятельности княгини Д.Х. Ливен стала работа французского журналиста и писателя Эрнеста Доде, старшего брата известного романиста Альфонса Доде. Его книга на французском языке «Daudet E. Une vie d’ambassadrice au siecle dernier. La princese Lieven» была издана в Париже в 1903 году. Название книги на русский язык можно перевести как «Жизнь посланницы прошлого века. Княгиня Ливен». При этом следует иметь в виду, что слово «Ambassadrice» во французском языке имеет несколько значений и может быть переведено, как представительница, посланница, посол или посредник. Заметим, что книга стала, пожалуй, первой попыткой рассказать французскому читателю о жизни таинственной русской аристократки, о которой много говорили среди парижской знати. Для слов о встречах с ней нашлось место даже в мемуарах великого Шарля де Талейрана-Перигора, вышедших в 1881 году в Париже[478].
Большинство историков в нашей стране и за рубежом считают, что вершиной дипломатической и разведывательной деятельности Д.Х. Ливен стал британский период её жизни. Именно в годы пребывания в Лондоне, как считал известный историк английской внешней политики Гарольд Темперли, наиболее ярко проявились способности и умения русской княгини проникать в сокровенные тайны королевского двора и британской знати. Российский историк Н.П. Таньшина приводит слова английского историка о том, что «она была признанным лидером в английском обществе в течение почти двадцати лет, и никогда еще иностранка не получала сведения об английском обществе из первых рук и не обладала бы большим влиянием в нем»[479]. Книга английского историка-исследователя «Неопубликованный дневник и политические очерки княгини Ливен вместе с некоторыми ее письмами», изданная в Лондоне в 1925 году, включает документы, письма, дневниковые и другие записи, относящиеся к периоду 1825–1830 годов.
О жизни жены русского посла в Лондоне Д.Х. Ливен немало интересного рассказывается в книгах зарубежных авторов. Среди таких изданий можно назвать: Письма Доротеи, княгини Ливен во время ее пребывания в Лондоне, 1812–1834. Лондон. 1902; Гордон Г.Х. Переписка лорда Абердина и княгини Ливен. 1832–1848. Лондон. 1938; Письма княгини Ливен к леди Холланд. 1847–1857. Оксфорд, 1956, и другие.
В 1938 году в Великобритании вышла книга «Княгиня Ливен», написанная лектором истории Оксфордского университета Харфордом М. Хайдом. Особый интерес вызывает книга современного американского историка Джудит Л. Кромвель под названием «Доротея Ливен: русская княгиня в Лондоне и Париже. 1785–1857 гг.» В этом иллюстрированном издании, вышедшем в 2006 году, достаточно подробно приводятся ключевые события её биографии, а также полное жизнеописание, в основном в периоды пребывания в английской и французской столицах. К сожалению, книга до сих пор не переведена на русский язык и в этой связи недоступна для многих русскоязычных читателей.
В 1903–1904 годах на страницах журнала «Русская старина» была опубликована переписка княгини Д.Х. Ливен с некоторыми лицами. А в январском номере этого ежемесячного исторического издания в приложении был помещён её портрет, где она изображена сидящей в кресле в достаточно пожилом возрасте.
Не утратили интереса к судьбе Дарьи Христофоровны и отечественные историки и исследователи. Значительный вклад в восстановление многих страниц биографии княгини Д.Х. Ливен внесла российский историк Н.П. Таньшина. На страницах своих книг и статей, посвященных жизни и деятельности Дарьи Христофоровны, приводятся новые факты из яркой и насыщенной многими значимыми событиями биографии княгини. Определённый интерес вызывает вышедшая в 2009 году книга этого автора «Княгиня Ливен. Любовь, политика, дипломатия». А в 2021 году в книжных магазинах появилась новая работа Н.П. Таньшиной «Княгиня Ливен. Нетитулованная королева европейской дипломатии». Новые факты из периода её жизни за рубежом приведены в публикациях и книгах О.Ф. Сакуна и А.М. Даниловой. О жизни Дарьи Христофоровны опубликованы десятки статей в печатных и электронных изданиях, в которых, к сожалению, часто приводятся непроверенные факты и авторские умозаключения, не соответствующие реальной биографии героини нашего очерка.
Немало страниц посвящено княгине Ливен в книге «Дамы плаща и кинжала» нашей современницы Е. Арсеньевой, вышедшей в свет в 2004 году. А спустя 7 лет была опубликована другая книга этого же автора под названием «Последний дар любви». Одной из участниц описываемых в ней событий из жизни царской семьи является княгиня Ливен. Во многом названные произведения в жанре исторической прозы основаны на реальных фактах и описаниях исторических событий. Однако некоторые из них нуждаются, на наш взгляд, в уточнении на основе архивных писем и документов.
«Болтуньей, лгуньей и дурой» назвал ее известный французский политик и историк