София ткнула молодого человека в плечо.
– Это было глупо.
– Не исключаю. Зато я выиграл новую машину.
– А я ее не видела, – нахмурившись, сказала девушка.
– Я взял наличными.
– Для ранчо?
– Нет, – ответил Люк. – Вот для чего.
Из кармана он достал маленькую коробочку, встал на одно колено и вручил ее Софии.
Девушка ахнула.
– Это именно то, что я думаю?
– Открой.
Она медленно подняла крышку и посмотрела на кольцо.
– Я хочу сделать тебе предложение. Если ты уверена, что у нас получится.
София одарила Люка сверкающим взглядом.
– Да, – ответила она. – Я уверена, что у нас получится.
– Где ты собираешься жить? – спросила она после того, как они обо всем рассказали Линде. – На ранчо?
– В перспективе? Не знаю. Но пока что мне и здесь хорошо. А ты что скажешь?
– Ты имеешь в виду – готова ли я остаться тут навсегда?
– Не обязательно. Я просто подумал – не пожить ли на ранчо, пока все не уладится? А потом… Насколько я понимаю, мы можем поселиться где угодно. Мне вот что пришло в голову… раз мы получили такое наследство, ну или такой подарок… тебя теперь, наверное, примут на работу в любой музей.
– Например, в Денвере?
– Я слышал, там полно земли на продажу. И в Нью-Джерси тоже есть ранчо.
София подняла глаза к небу, прежде чем вновь посмотреть на Люка.
– Может быть, просто посмотрим, как повернется жизнь?
Ночью, когда София уже спала, Люк вышел из спальни на крыльцо, наслаждаясь теплом ушедшего дня. В небе виднелись месяц и россыпь звезд. Дул легкий ветер, с пастбища доносился стрекот сверчков.
Люк посмотрел наверх, в темную высь, думая о матери и о ранчо. Он по-прежнему с трудом представлял себе дальнейшую жизнь и с огромным удивлением сравнивал ее с тем, что было раньше. Все изменилось, в том числе, возможно, и он сам. Люка одолевали воспоминания об Айре – человеке, который преобразил его жизнь. О человеке, которого он совсем не знал. Айра ценил Рут превыше всего. И, стоя в темной тишине, Люк представлял себе спящую Софию, с золотыми волосами, рассыпавшимися по подушке.
София была истинным сокровищем, которое он нашел, и была ценнее любой коллекции. С улыбкой Люк прошептал в темноту:
– Я тебя понимаю, Айра.
В небе мелькнула падающая звезда, и у Люка возникло странное ощущение, что Айра не только услышал его, но и одобряюще улыбнулся.
notes
Примечания
1
Вздор (нем.). – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.
2
Женщина-ковбой, героиня популярного сериала 60-х годов «Дьюки из Хазарда».
3
Имеются в виду студенческие объединения («братства» или клубы), женские и мужские, существующие в большинстве американских университетов.
4
Американская молодежная организация, основной целью которой является пропаганда здорового образа жизни, патриотических идей и развития техники. Название организации состоит из четырех слов, которые по-английски начинаются с буквы «h» – «голова», «руки», «сердце» и «здоровье».
5
Глупости (нем.).
6
Брачный акт. – Примеч. ред.
7
Навес, под которым проходит обряд бракосочетания. – Примеч. ред.
8
Саркастическое название периода с конца Гражданской войны в Америке до начала 1890-х гг., когда активно развивалась экономика и господствовали легкие нравы.
9
Благотворительная общественная организация, занимающаяся сбором средств на оказание гуманитарной помощи.
10
Еврейский Новый год. – Примеч. ред.