Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 126
только мой. Странное ощущение.

- Гораздо, - откликнулась я.

На нас упали первые капли дождя.

- Прости, я не знаю, как попросить дождь не мочить нас, - засмеялась я.

- Я позабочусь об этом.

По знаку короля два стражника принесли небольшой навес, под которым поместились мы с королем. Сначала навес грозился улететь, вырываясь из рук стражников, но король что-то прошептал, и ветер перестал так резко его дергать, лишь иногда порывами возвращался, словно пробуя силу короля. Пошел ливень.

Я просила капли дождя об исцелении. Тепло короля согревало меня, но ноги быстро промокли: дождь тек потоками по каменному мощению, не огибая нас. Я видела, как люди набирали воду в ладони и пили, задирали головы и ловили воду ртом. Кто-то умывался. Дрожа от холода, я повторяла и повторяла просьбу об исцелении, пока дождь не стал стихать.

- Все, милая, пойдем, - король Генрих повел меня к замку, растирая мне плечи. А я устало склонила ему голову на плечо. Завтра я узнаю, подействовал ли дождь. Завтра…

- Ваше величество…

Сквозь крепкий сон пробивался чей-то голос, но я не хотела открывать глаза. После вчерашних приключений болело все тело, а сил не было даже на то, чтобы отвернуться, когда кто-то раскрыл шторы и на кровать хлынул солнечный свет

Я проворчала что-то и попыталась натянуть одеяло на голову. В конце концов, королева я или нет? Хочу выспаться!

- Ваше величество…

Беа склонилась надо мной, потрогала ладошкой лоб, я улыбнулась, не открывая глаз. Как же приятно, когда о тебе заботятся…

- Ваше величество…

А это голосок Алейны. Милая моя фрейлина, да простит мне капитан Уилкор испытания, выпавшие на твою голову по моей вине…

- Ваше величество, уже полдень.

Я мигом проснулась.

- Что?!

- Король Генрих велел дать вам выспаться, но мы забеспокоились, вы слишком долго спали. Теперь и ладонь Алейны легла мне на лоб.

- Я не больна.

Я вскочила с постели, девушки закрутились вокруг, помогая привести себя в порядок.

- Что слышно о кровавом море? – спросила я у Алейны.

- Он отступил окончательно.

Девушка заплетала мне косы по обычаям Альбиона, вплетая в них жемчужные нити. Но она избегала встречаться со мной взглядом.

- Что-то случилось? – спросила я, пристально глядя ей в глаза.

- Новости с фронта… Не очень хорошие. А в городе бунт.

- Почему вы мне сразу не сказали?!

Не дав девушкам закончить прическу, я бросилась вон из покоев, сбежала по лестнице в холл замка, выбежала во двор, но стражники не пустили меня к выходу на мост.

- Его величество не разрешил вам покидать замок, - сказал один из стражей. – Это ради вашей безопасности.

- Я приказываю вам открыть ворота! – топнула я ногой. Они даже не пошевелились.

- Все в порядке, можете открыть, - раздался позади меня голос Алессио.

Я обернулась. Алессио в неизменном своем черном камзоле с серебром стоял позади меня. Он поклонился мне, ворота открылись, мы вышли. Я была неприятно удивлена, что слово секретаря сильнее, чем слово королевы.

- Почему они послушали вас? – спросила все-таки я.

- Меня назначили лордом-канцлером, - спокойно ответил Алессио.

- А что случилось с Валентином Ардо? – поинтересовалась я.

- Ему повезло. Он в темнице.

- В каком смысле повезло? – не поняла я. Какая связь могла быть между везением и темницей?

Алессио вместо ответа посмотрел вперед, и мне не оставалось ничего другого, как посмотреть туда же. И едва я увидела стены Эмеральда, на которых красовались, как гирлянда, висельники, мне стало нехорошо. В городе стоял шум битвы, то и дело на стене появлялись новые жертвы, многие из них были в белых одеждах. Храмовники.

- Это король приказал? – внутри все заклокотало. Да как он мог сделать из своих людей палачей?! Умывает руки таким образом?

- Король приказал найти всех, кто говорил против вас, но народ после излечения впал в гнев и вместо того, чтобы привести виновных на королевский суд, жители Эмеральда устроили самосуд. Король пытается утихомирить их. Он торопится на фронт, но пока тут все не успокоятся, не может все бросить.

- Пойдем, - я решительно двинулась к городу. – Это надо остановить. И сейчас же!

- Если вы попадете под горячую руку народа, голова полетит с моих плеч, - попытался остановить меня Алессио.

- Не волнуйся, королю моя смерть не причинит страданий, - усмехнулась я.

Алессио махнул страже, чтобы сопровождала нас и последовал за мной.

Мы вошли в город, суматоха и суета вокруг действительно пугали. Алессио вытащил меч из ножен и шел возле меня, готовый защищаться, если потребуется.

- Алессио, почему вы послушали меня, а не приказ короля? – запоздало поинтересовалась я.

- Потому что я видел вас в Виссарии, ваше величество. Вы вполне способны решать тяжелые задачи, так же, как и король. Но он опасается за вашу жизнь, поэтому не дает возможности действовать.

Народ при виде меня останавливался сам. Я двигалась медленно, потому что нас в любой момент могли снести всадники или бегущие люди, но этого не происходило, все успокаивались.

- Королева! Это королева! – слышалось отовсюду.

Мы прошли довольно приличное расстояние, двигаясь вдоль стен, когда послышались крики торжества и проклятия. Нам навстречу тащили упирающегося Микеле Вислы. На шею ему уже набросили веревку.

- Остановитесь! - приказала я. – Никто не давал вам разрешения устраивать казни без суда!

Толпа стихла не сразу, а постепенно. Пленник поднял голову, посмотрел на меня с ухмылкой.

- Я смотрю, вас отмыли от дерьма, ваше величество. Но его запах будет преследовать вас еще долго, - наследник черных лилий смотрел на меня с ненавистью.

- Этот последний, ваше величество! – крикнул кто-то из толпы. – Все ваши враги повешены!

Довольный вопль пронесся по людям. В этот момент из-за угла выехал отряд Генриха. Король при виде меня натянул поводья и сделал знак людям остановиться.

- Этот человек будет заключен под стражу, - сказала я. – И над ним будет проведен суд. Нельзя вершить самосуд, вы же понимаете?

- Но они шли против вас! – крикнул кто-то из толпы.

- Они шли против короля. Послушайте…

Я понимала, что сейчас сделаю опасный шаг. Но этот шаг мог подготовить почву для приезда Великого Жреца.

- Частично они говорили правду. Я не отреклась от религии пяти богов, потому что чувствовала, что

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт бесплатно.
Похожие на Холодный ветер, строптивая вода - Нина Линдт книги

Оставить комментарий