Фрэнсис Пол Уилсон
Ловушка
F. Paul Wilson — Traps
© 2013 by F. Paul Wilson — Traps
© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2022
https://vk.com/litskit
Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям.
* * *
Лучше всего подходит арахисовое масло Skippy Super Chunk.
Хэнк намазал его на скобы четырех купленных им ловушек марки Victors. То, как большая красная буква V на их логотипе складывалась вокруг головы мыши, давало ему ощущение, что они знают, о чем говорят.
Не то чтобы он получал удовольствие от убийства мышей. Может, у него и не было наклейки на бампере, но он точно тормозил ради животных. Он не любил ничего убивать. Даже муравьев. Ему нравилось жить и давать жить другим, но он проводил черту у порога своего дома. Они могли жить долго и процветать где-то там, а он жил здесь. Когда они входили в его дом, начиналась война.
В подвале их последнего дома он держал сразу несколько смертельных ловушек и всех их подготавливал с помощью приманки Skippy. Но он всегда чувствовал себя виноватым, когда находил одну из этих маленьких тварей мертвой в ловушке, такую хрупкую и безобидную на вид, с белым брюшком и маленькими розовыми лапками и хвостиком. Глаза всегда были самыми ужасными — блестящие черные и бесхитростные, широко раскрытые и смотрящие на него, почти говорящие: "Почему? Я не ем много".
Хэнк знал, что иногда он может быть настоящим сентиментальным придурком.
Он утешал себя тем, что мышь не почувствовала боли в этой допотопной по принципу, но качественной по исполнению ловушке. Это лучше, чем те яды с варфарином, когда они уползают в свое гнездо и медленно истекают кровью. С ловушкой все проще, как только пищащая мышь потревожит педаль с наживкой, бам! Скоба защелкнется и сломает ей шею. Мышь попадает в мышиный рай, не успев понять, что ее поразило.
Хэнк делал это исподтишка. Глория не смогла бы сомкнуть глаз, если бы знала, что под потолком завелись мыши. А близнецы, Боже, они бы захотели поймать их, сделать домашними животными и дать им имена. До поездки в Диснейленд оставалось всего три дня, а они только и говорили, что о Микки и Минни. Они никогда не простят ему убийства мыши. Лучше всего ставить ловушки до того, как они вернутся домой после обеда, и избавляться от маленьких тушек утром, когда все уйдут. К счастью, сейчас у него был сезон затишья и у него было немного свободного времени, чтобы позаботиться об этом.
Ему было интересно, как мыши проникают внутрь. Он знал, что они там, наверху, потому что слышал их прошлой ночью. Что-то разбудило его около 2:30 утра — шум, плохой сон, он не помнил что, и когда он лежал, прижавшись к Глории, он услышал скрежет маленьких коготков по ту сторону потолка. Похоже, два или три из них под изоляцией скребли когтями по гипсокартону, обустраивая себе зимнее укрытие. Он был взволнован. Это был совершенно новый двухэтажный колониальный дом, только что построенный. Вернее, недавно построенный. Они едва ли прожили тут шесть месяцев, а у них уже появились незваные гости. Да еще и на чердаке.
Правда, они находились в лесистой местности, и сейчас была осень, время года, когда лесные твари начинают искать себе зимние жилища. В глубине души он пожелал им всем безопасной и теплой зимы. Но не в этом доме!
Прежде чем расставить мышеловки, он установил засов на чердачной двери. В доме была одна из этих откидных конструкций в потолке холла прямо напротив их спальни. С этой стороны у нее был шнур, а с верхней — складная лестница. Близнецы были очарованы ею с тех пор, как въехали в дом. Чердак всегда был для них закрыт, но никогда не знаешь, что придет в голову озорным детям. У него было видение, как один из них спускает лестницу, забирается наверх и дотрагивается до одной из ловушек. Мгновенный перелом пальца. Поэтому он прикрутил маленький скользящий болт, чтобы предотвратить эту травму. Пусть даже гипотетическую.
Он поднял четыре ловушки на чердак и осторожно установил пружинные механизмы. Стоя на лестнице и расставляя их на дощатом полу вокруг отверстия, он ощутил странный запах. Несколько раз, когда он поднимался сюда раньше, чердак был наполнен чистым запахом фанеры и высушенных в печи еловых брусков. Теперь же в воздухе чувствовался кисловатый оттенок. Смутно неприятный. Мышиный запах? Он не знал. Он просто знал, что что-то в этом запахе ему не нравится.
Он вернулся на второй этаж, закрыл дверь под потолком на шпингалет и нажал на выключатель, который выключил свет на чердаке. Все было готово, и до возвращения Глории и девочек домой оставалось совсем немного времени.
* * *
Кейт забралась к Хэнку на колени, когда он откинулся в кресле и смотрел шестичасовой выпуск "Новости Очевидцев". В руках у нее была хорошо потрепанная "Книжка Микки". Как только Ким увидела ее, она как подстреленная вбежала из кухни.
Итак, прижав к себе двух бледнокожих светловолосых семилетних любимцев, Хэнк с улыбкой открыл "Книгу Микки", чтобы приступить к ежевечернему ритуалу последних двух недель. На самом деле это была не книга, а просто брошюра с описанием всех аттракционов парка. Но для близнецов она стала своего рода священной книгой, и они не уставали ее листать. Это была уже двадцатая экскурсия с гидом за столько дней, и в этот раз их голубые глаза были так же широко раскрыты и полны удивления, как и в первый.
Оставалось всего три дня до того, как они отправятся в аэропорт Ньюарка на самолет 747, который доставит их на юг, в Орландо.
Хэнк пришел к выводу,