Рейтинговые книги

Стихотворения - Фридрих Шиллер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Стихотворения - Фридрих Шиллер. Жанр: Поэзия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Kniga-online (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Стихотворения - Фридрих Шиллер:
«Стихотворения» – произведение немецкого поэта, философа, теоретика искусства и драматурга, представителя романтизма и направления «Буря и натиск» в литературе Ф. Шиллера (1759 – 1805).*** Сборник вышел в 1805 году. В немецкой литературе новое движение получило название «Бури и натиска». Оно связано с отказом от рационалистических постулатов классицизма XVIII века. Предпочтение отдается предельной эмоциональности и крайним проявлениям индивидуализма. В творчестве «бунтари» усиливают свой натиск на феодальное общество. Критика тиранов, княжеского деспотизма становится все более социально и исторически конкретной, сопровождается взрывами свободолюбивых чувств. Литераторы борются за раскрепощение мысли. Их герои индивидуально неповторимы. Поэтические жанры носят эмоциональную или лирическую окраску. Изображая действительность, Шиллер стремится выразить к ней свое отношение. Искусство меньше всего им понимается как простое, «зеркальное» подражание природе. Оно – творчество, связанное с воплощением общественно-эстетического идеала поэта. Перу Шиллера принадлежат и такие произведения: «Деметриус», «Орлеанская дева».
Читем онлайн Стихотворения - Фридрих Шиллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2

Фридрих Шиллер

Стихотворения

Перевод М. Л. Михайлова, Д. Е. Мина, В. А. Жуковского, А. А. Фета

БЕСПРЕДЕЛЬНОСТЬ

Над бездной возникших из мрака мировНесется челнок мой на крыльях ветров.Проплывши пучину,Свой якорь закину,Где жизни дыхание спит,Где грань мирозданья стоит.

Я видел: звезда за звездою встает —Свершать вековечный, размеренный ход.Вот к цели, играя,Несутся… Блуждая,Окрест обращается взорИ видит – беззвездный простор!

И вихря и света быстрей мой полет.Отважнее! в область хаоса! вперед!Но тучей туманной,По тверди пространной,Ладье дерзновенной воследКлубятся системы планет.

И вижу – пловец мне навстречу спешит.«О странник! куда и зачем ты?» – кричит.«Проплывши пучину,Свой якорь закину,Где жизни дыхание спит,Где грань мирозданья стоит!» —

«Вотще! беспредельны пути пред тобой!» —«Межи не оставил и я за собой!..»Напрасны усилья!Орлиные крылья,Пытливая мысль, опускайИ якорь, смиряясь, бросай!

(1855)

МИГ

Шумен, радостен и тесен,Вновь сомкнулся наш кружок.Заплетемте ж свежих песенЗеленеющий венок!

Но кого между богамиПесня первая почтит?Он воспет да будет нами —Он, что радость нам дарит!

Хоть Церера с нивы нашейХлеб несет нам на алтарьИ вливает Бахус в чашиГроздий пурпур и янтарь,

Но коль с неба огнь священныйАлтаря не опалит,Не зажжется дух наш пленный,В сердце радость не вскипит!

Свыше к нам нисходит счастье,От божественных владык;Но из них всех выше властью —Из владык владыка – Миг!

С той поры, как произволуСмутных сил назначен строй,Все божественное долу —Свет лишь мысли огневой.

Тихо в мерном Ор движеньеДело жизни совершай;Миг же краткий вдохновеньяБыстро сердцем уловляй!

Феб с безоблачной лазуриСтелет вмиг покров цветной,Вмиг по небу после буриСтроит мост Ирида свой.

Так и каждый дар прекрасный,Словно молнии струя,Промелькнет – и гаснет, ясный,В черной тьме небытия!

НАДОВЕССКАЯ ПОХОРОННАЯ ПЕСНЯ

Посмотрите! вот – посаженНа плетеный одр —Как живой сидит он, важен,Величав и бодр.

Но уж тело недвижимо,Бездыханна грудь…В трубке жертвенного дымаЕй уж не раздуть.

Очи, где ваш взор орлиный?Не вглядитесь выПо долине в след звериныйНа росе травы.

Ты не встанешь, легконогий!Не направишь бег,Как олень ветвисторогий,Через горный снег.

Не согнешь, как прежде, смелоСвой упругий лук…Посмотрите! отлетелаЖизнь из сильных рук.

Мир душе его свободной! —Там, где нет снегов,Там, где маис самородныйЗреет средь лугов…

Где в кустах щебечут птицы,Полон дичи бор,Где гуляют вереницыРыб по дну озер.

Уходя на пир с духами,Нас оставил он,Чтобы здесь, воспетый нами,Был похоронен.

Труп над вырытой могилойПлачем огласим!Все, что было другу мило,Мы положим с ним:

В головах – облитый свежейКровью томагок;Сбоку – окорок медвежий:Путь его далек!

С ним и нож! Над вражьим трупомОн не раз сверкал,Как, бывало, кожу с чубомС черепа сдирал.

Алой краски в руки вложим,Чтоб, натершись ей,Он явился краснокожимИ в страну теней.

КОЛУМБ

Далее, смелый пловец! И пусть невежды смеются,Пусть, утомившися, руль выпустит кормчий из рук —Далее, далее к западу! Должен там берег явиться:Ясно видится он мысли твоей вдалеке.Веруй вожатаю-разуму! бодро плыви океаном!Если земли там и нет – выйдет она из пучин.В тесном союзе и были и будут природа и гений:Что обещает нам он – верно исполнит она!

(1851), (1861)

ДРУГ И ВРАГ

Дорог мне друг, но полезен и враг: наблюдения другаСилу оценят мою; враг мне укажет мой долг.

(1848), (1861)

РЕБЕНОК В КОЛЫБЕЛИ

Счастлив младенец! ему в колыбели простор бесконечный;Тесен будет потом мир бесконечный ему.

(1848), (1861)

КЛЮЧ

Хочешь себя изучить – посмотри на людей и дела их;Хочешь людей изучить – в сердце к себе загляни!

(1847), (1861)

ВЕЛИКИЙ МИГ

Век породил нам эпоху великую. Боже! как горькоВ этот великий момент видеть ничтожных людей!

(1858)

ДОЛГ КАЖДОГО

К целому вечно стремись, и, если не можешь стать целымСам, – подчиненным звеном к целому скромно примкни,

(1857), между 1862 и 1865 (?)

ВЕЛИЧИЕ МИРА

Над бездной возникших из мрака мировНесется челнок мой на крыльях ветров.Проплывши пучину,Свой якорь закину,Где жизни дыхание спит,Где грань мирозданья стоит.

Я видел: звезда за звездою встает —Свершать вековечный, размеренный ход.Вот к цели, играя,Несутся… Блуждая,Окрест обращается взорИ видит – беззвездный простор!

И вихря и света быстрей мой полет.Отважнее! в область хаоса! вперед!Но тучей туманнойПо тверди пространнойЛадье дерзновенной воследКлубятся системы планет.

И вижу – пловец мне навстречу спешит.«О странник! куда и зачем ты?» – кричит.«Проплывши пучину,Свой якорь закину,Где жизни дыхание спит,Где грань мирозданья стоит!»

«Вотще! беспредельны пути пред тобой!» —«Межи не оставил и я за собой!..»Напрасны усилья!Орлиные крылья,Пытливая мысль, опускайИ якорь, смиряясь, бросай!

(1781)

СЕЯТЕЛЬ

Полон надежды, земле ты вверяешь зерно золотое —

И ожидаешь весной радостно всхода его.

Что же боишься на поле времен свои сеять деянья?

Мудрости смелой посев тихо цветет для веков.

(1795)

МЕТАФИЗИК

«В какую высь меня взнесло!Людишек на земле я вижу еле-еле.Вот-вот коснусь небес! Всех выше в самом делеМое на свете ремесло!» —Так кровельщик, на башне стоя,Провозгласил. Так крошка-исполин,Ганс-метафизик, мнит в своем покоеЗа книгой. Крошка-исполин,Та башня, с высоты которой ты взираешь,На чем и из чего воздвигнута, ты знаешь?Как ты туда попал? И эта крутизнаНа что, как не затем, чтоб вниз глядеть, нужна?

(1795)

ДИФИРАМБ

Порознь бессмертные к смертным не сходятС горних высот:Следом за Вакхом веселым на праздникМчится Эрот, прихотливый проказник,Феб лучезарный идет.Сходятся гости небесного края;Светлых приемлет обитель земная.

Что в угощенье сын праха предложитВечным богам?Вы, олимпийцы, меня одаритеВашею жизнью бессмертной! возьмитеВ небо лазурное, к вам!Родина радости – Зевса чертоги…Вашего нектара дайте мне, боги!

«Светлым напитком налей ему, Геба,Полный фиал!Влагой небесной омой ему око,Чтоб ненавистного Стиксова токаОн, как и мы, не видал!»Нектар Олимпа, лиясь, пламенеет…Сердцу просторнее, око светлеет.

ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА

Андромаха.

О Гектор, супруг мой, ужели меня ты покинешь?Пойдешь ли туда, где Ахилл беспощадной рукоюПриносит кровавые жертвы Патроклу? Кто будетМалютку учить твоего покоряться бессмертнымИ дротик метать? О мой Гектор, что станется с нами,Когда ты потонешь в пучине туманного Орка?

Гектор.

Не плачь, дорогая супруга! отри свои слезы!В груди моей мщенье кипит врагам за отчизну…Рука моя будет защитой родного Пергама;И если паду я – паду за пенатов отцовских;И к Стиксу сойду как защитник твердынь илионских!

Андромаха.

Увы! не внимать мне бряцанью доспехов супруга!Твой меч сиротеющий ржавчина съест, и с тобоюПогибнет навеки могучее племя Приама!Сойдешь ты туда, где и дня не бывало от века,Где волны Коцита рыдают и стонут в пустыне…О Гектор, супруг мой, любовь твоя в Лете потонет!

Гектор.

Потонут в ней все мои страсти, порывы и думы —Любовь не погибнет в холодной пучине забвенья.Но, слышишь?… уж варвар примчался к стенам Илиона!Мечом опояшь меня!.. Плач свой оставь ты и веруй:Любовь моя вечная в Лете погибнуть не может!

ИСТУКАН ИЗИДЫ

I

Жрецами Саиса, в Египте, взят в ученьеБыл пылкий юноша, алкавший просвещенья.Могучей мыслию он быстро обнял кругХранимых мудростью таинственных наук;Но смелый дух его рвался к познаньям новым.Наставник-жрец вотще старался кротким словомВ душе ученика смирять мятежный пыл.«Скажи, мне, что мое, – пришелец говорил, —Когда не все мое? Где знанью грань положим?Иль самой Истиной, как наслажденьем, можемЛишь в разных степенях и порознь обладать?Ее ль, единую, дробить и разделять?Один лишь звук убавь в гармонии чудесной!Один лишь цвет возьми из радуги небесной!Что значит звук один и что единый цвет?Но нет гармонии, и радуги уж нет!»

II

1 2
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стихотворения - Фридрих Шиллер бесплатно.

Оставить комментарий