Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко
- Дата:29.10.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты
- Автор: Насу Киноко
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Kniga-online (книга онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
0/0
Описание онлайн-книги Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко:
Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин ТимофейВашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя Насу Киноко, входящих в цикл «Кара но Кёкай» (Грани пустоты). — «Вид с высоты». Отчасти это — дань моего восхищения перед талантом этого писателя, необычного, отчасти — попытка разобраться в том, почему его тексты, такие незатейливые и даже примитивные по форме, оказывают поистине сногсшибательное воздействие. На меня, по крайней мере. Пронзительная меланхолия и тоска, отчетливое осознание смертности всего сущего в них смешиваются с тонкой романтикой и хрупкой надеждой. Откуда она берется — трудно сказать, ведь, как правило, в произведениях Насу Киноко все кончается как в жизни — то есть плохо. В первую очередь я, конечно, имею в виду «Сингецутан Цукихиме» (Легенда о лунной принцессе) — игру и аниме. Тесно связанный с ними цикл «Кара но Кёкай», который тоже недавно был экранизирован, наполнен той же атмосферой сдержанного безумия и безысходности, и к тому же необычным взглядом на проблемы восприятия реальности субъективным человеческим сознанием и своеобразным отношением к смерти. Но, поскольку оригиналом в данном случае является печатный текст, к тому же уже переведенный англоязычными подвижниками, мне захотелось попробовать передать эту атмосферу, эти ускользающие, трудноуловимые ощущения, которые я испытывал, богатыми художественными средствами русского языка — благо технически это было сделать проще, чем переводить игру.Задача оказалась непростой: двойной перевод уже сам по себе мероприятие сомнительное, а тут ситуация осложнилась еще и тем, что текст Насу Киноко, по критическим отзывам самих же японцев, выглядит чрезмерно лаконичным, если не сказать — примитивным. Английский перевод тоже не блещет особенными художественными достоинствами, однако, судя по тому отрывку, что попал мне в руки, достаточно точно следует оригинальному японскому тексту. Я убедился, что для адекватной передачи мыслей автора русским языком в данном случае далеко отклоняться от авторского текста не потребовалось, хотя, конечно, пришлось зачастую манипулировать градусом эмоциональной напряженности — в английском тексте она была передана слишком сухо, и во многих местах просто неточно. Так или иначе, это всего лишь эксперимент, и насколько он оказался удачным, можно будет судить лишь впоследствии, когда будет закончен весь цикл — да к тому же, переведенный с японского.Закончив работу над первой частью, я обнаружил, что оказался не единственным активным русскоязычным поклонником Насу Киноко, и на сайте baka-tsuki.net уже появился аналогичный перевод. Что нельзя не приветствовать, поскольку разный (что и естественно) подход переводчиков позволяет отчетливо выявить трудности, с которыми им пришлось столкнуться и находки, которые они смогли сделать, занимаясь этим увлекательным, благодарным и упоительным делом. В конце концов, никто бы не стал корпеть над переводами, если бы это не доставляло удовольствие, верно?Т. К.
Читем онлайн Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко бесплатно.
Похожие на Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко книги
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Лето - Рене Френи - Современная проза
- Экстрасенс - Александр Торин - Современная проза
- И был вечер, и было утро. Капля за каплей. Летят мои кони - Борис Васильев - Современная проза
- Алиса Длинные Ноги - Георгий Эсаул - Современная проза
- Амулет Паскаля - Ирен Роздобудько - Современная проза
- Человеческое тело - Паоло Джордано - Современная проза
- Чёрные снежинки, лиловые волосы - Олег Чувакин - Современная проза
- Рассказы - Ханна Краль - Современная проза
- Четыре крыла Земли - Александр Казарновский - Современная проза