Лирика без границ
2016
Редактор Арман Кишкембаев
Редактор Валерия Cоколовская
Редактор Виктория Аршукова
Редактор Анна Воробьева
Редактор Анна Июньская
Корректор Динара Мусабаева
Составитель Арман Кишкембаев
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Пролог
Что для вас искусство? Для меня это возможность самовыражения, лекарство от скуки, средство абстрагироваться от серых будней, надежда оставить свой след в истории, тем самым обретя бессмертие.
Поэзия – то искусство, которое избрали для себя авторы этого сборника, и я в их числе. Любое искусство должно иметь свою цель, оно должно чему-то учить, и лучше хорошему, нежели плохому. Этот сборник носит название «Лирика без границ». Что это значит? Здесь собраны произведения авторов разных национальностей, стран, городов, религий, политических взглядов и жизненных позиций, но объединенных общим увлечением, общими целями.
Увлечение – это поэзия. Трудно описать, сколько труда, сил и эмоций вкладывает автор в свои стихотворения… И когда они находят отклик у читателей, это истинное удовольствие.
Наши цели: творить, создавать нечто новое, отрывать от души частичку и, вкладывая ее в свои строчки, делиться с читателями, побуждая их пережить наши чувства, отношение к чему-либо. Наверное, нет такого автора, который бы не мечтал изменить что-то своим творчеством. Надеюсь, что мы сможем внести свой вклад в искусство каждый по-своему. Ведь каждый из нас, авторов этого альманаха, – отдельная личность с особенными взглядами, со своим стилем и предпочтениями в способах рифмовки, выборе стихотворных размеров, так что читателю определенно будет из чего выбирать.
Вполне возможно, что, дочитав до конца, вы найдете человека, близкого вам по духу и мировоззрению; в таком случае я искренне порадуюсь как за автора, нашедшего своего читателя, так и за читателя, нашедшего для себя автора, ведь каждому приятно осознавать, что на свете есть те, кто его понимают, его единомышленники. Быть может, и со мной вы найдете некую схожесть во взглядах – почему бы и нет?
Вы можете заметить мне, что я сейчас делаю слишком громкие заявления об искусстве и поэзии, что рановато нам считать себя поэтами, что многие тут еще не доросли до этого высокого звания… Самые критичные из читателей, возможно, скажут, что мы лишь сборище графоманов, без пользы марающих чернилами бумагу. У меня на этот счет другое мнение.
Что главное в поэзии как части искусства? Что выступает ее основополагающим критерием, позволяющим называть ее столь громким словом? Что отличает хорошие, искренние стихотворения? Отвечу: только душа. Вы можете сколько угодно говорить о форме и технике, но это лишь средства, которые определяют уровень профессионализма, содержание же не может быть настоящим, если автор не вложил туда собственные эмоции. Если же он вложил в стихотворения свои искренние чувства, то это поэзия в любом случае. Будет ли считаться ваше творение искусством или нет, по моему мнению, напрямую зависит от того, насколько вы отдадитесь ему, сколько души в него вложите.
Такова моя позиция. Согласны вы с ней или нет – ваш выбор. Но в любом случае надеюсь на то, что вы почерпнете что-то в нашем творчестве, ведь я уверен, что каждый из авторов этого сборника вкладывал в свои произведения частичку себя, делился своими радостями и переживаниями, болью и страхами. Здесь вы найдете полную палитру чувств.
Что ж, осталось пожелать вам приятного чтения. Думаю, настало время познакомиться с авторами этого альманаха.
Арман Кишкембаев
Начну, пожалуй, с себя. Разрешите представиться: я организатор и редактор этого альманаха. Это не первый мой опыт в создании сборника стихотворений: ранее я издавал свой сольный сборник «Понемногу о многом». Издавал его малым тиражом: всего лишь пять экземпляров. «Понемногу о многом» – это своего рода мозаика моей жизни: временной период, описанный в сборнике, охватывает целых шесть лет, которые были наполнены самыми разными действиями и событиями. Прочитав его, вы сможете узнать обо мне очень многое.
Кстати, пару слов о себе. Я родился 10 августа 1994 года в городе Павлодар. Первое стихотворение написал в пятом классе, но всерьез увлекся поэзией лишь в колледже, тогда-то я и загорелся идеей составить свой первый сборник стихотворений. Отслужил в армии в Службе государственной охраны в Президентском полку «Айбын». Служба в армии оставила свой след в моем творчестве: там я написал около семидесяти стихотворений. Сослуживцы, командиры, узнав о том, что я пишу, просили меня написать стихотворения для их девушек, родителей, и, конечно же, я не мог отказать им в этом. После службы я решил исполнить свою давнюю мечту и наконец-то издал свой первый сборник «Понемногу о многом», но, естественно, не хотел останавливаться на этом.
Мне нужен был опыт, я хотел опробовать свои организаторские и редакторские способности, а также просто поработать в команде. Так и появилась идея создать альманах. Но почему именно «Лирика без границ»?
Мне показалось это очень актуальным и необходимым на данный момент. В последнее время я стал замечать, что представление о добре и зле у многих людей несколько размыто. Все чаще хорошее называют плохим, а плохое – хорошим. Посмотрите, какие события происходят в мире сегодня. Люди делятся между собой по признакам, которые я бы назвал вторичными: национальность, внешность, религия, при всем при этом забывая, что в первую очередь они люди. Думаю, в обществе возникла потребность объяснять для многих очевидные истины, к примеру, как важно в наше время быть терпимым по отношению к непохожим на нас людям. Кому-то ведь нужно это делать. Кому-то нужно постоянно напоминать, что мир – это нечто очень хрупкое, но именно к нему нам всем стоит стремиться, и он стоит того, чтобы его защищать.
Вот я и решил внести свою маленькую лепту в борьбе с неправильными стереотипами, ведь искусство должно чему-то учить. В этом сборнике объединены общим увлечением авторы разных национальностей, городов и религий, и я не устану каждый раз это подчеркивать. Они совершенно разного возраста (молодого и почтенного), но все мы получаем от искусства большое удовольствие. Нам нечего делить, мы не утратили веру в идеалы, мы созидаем вместе и стремимся к высокому!
***
Сирена
На острове средь океана,Лежащем на краю земли,Сирены пели капитанам —И разбивались корабли.
Их было трое, три сестренки —И все невиданной красы.У каждой голос нежный, тонкий;Рот – свежесть утренней росы.
И просят поцелуя губки,Но подойдешь поближе ты —Вопьются в шею чудо-зубки,Что так прелестны, но остры.
У той, что старше, волос светлый,Тело бело, его теплоОтчаянных мужчин нередко,Как звон трубы, на смерть звало.
Вторая – рыжая кокетка,Чей смех искрист, горный хрусталь.Под этот смех мужчину меткоВ сердце пронзала злая сталь.
У той, что младше, волос темный,А голос – пенье соловья.В ее очах взгляд грустный, томный,Невидящий вокруг себя.
Все три – сирены, грозы моря,Чей голос губит моряков.Ни сожаления, ни горя,Лишь младшая верит в любовь.
И каждой ночью сон ей снится:Парнишка – славный капитан —Летит по морю вольной птицейНазло всем рифам и штормам.
Стоит он смело за штурвалом,В его глазах горит огонь,Но бриг его летит на скалы —Он канул в море, сжав ладонь.
А что в ладони? Приглядевшись,Она в ней видит прядь волос.Он умирает, как бы тешась,Войдя с пучиной в симбиоз.
Грустит сирена, жить ей тошно:Влюбилась она сильно в сон.Ее мечта глупа, ничтожна,Но не прогнать ее ей вон.
А на другом конце планетыЖивет парнишка-мореход.Слывет он храбрецом отпетым,Ему пошел двадцатый год.
Он молод, словно лев, отважен,Красив, умен не по годам.Не утоливший странствий жажду,Плывет он к дальним берегам.
А дома, в том краю далеком,Любя и помня, ждет жена.За паренька просит у бога,Сидя с младенцем у окна.
Так хочет показать мужчине,Когда придет из странствий он,Что подарила ему сына,И жаждет встречи тот с отцом.
Перед уходом наудачуМоряк в дар принял прядь волос,Вдыхает запах их и плачет,Когда она щекочет нос.
Он вспоминает о любимой,О той, что его дома ждет,Что нежно шепчет его имя,Что о нем память бережет.
Ему становится спокойней,Легче становится дышать,Вдыхая пряный запах моря,Не смеет дом свой забывать…
На острове средь океана,Что был давно богом забыт,Сирена прячет свою тайну,Когда с сестрою говорит.
Ведь сестрам не понять те чувства,Что на душе она хранит.Для них любовь – это безумство.Им убивать инстинкт велит.
Сиренам боги предсказали,Что если мимо них пройдетХоть раз корабль с моряками,То каждая из них умрет.
И вот однажды волей судебСирена повстречала сон,Того, кого заочно любит,Того, кто не в нее влюблен.
Случилось капитану срочноВозле их Острова свернуть,Пройти его хотел до ночи,Но оборвался долгий путь.
Сирены спели свою песню —И моряки с ума сошли.Спеша на зов прекрасных бестий,На смерть себя же обрекли.
Лишь капитан, дыша «удачей»,Сопротивлялся дольше всех,Сворачивать корабль начал,Но не постиг его успех.
Команда корабля в дурмане,Отдав сестрицам разум в плен,Бросает за борт капитана,Судно ведет на зов сирен.
А впереди лишь рифы, скалы,Тут все поймет даже глупец,Сирены зубы свои скалят —Команду ждет скорый конец.
А капитан в пучине тонет,«Удачу» плотно сжав в руке.Корабль же, ломаясь, стонет,Накренившись в крутом пике.
Проснувшись в темноте пещеры,Чудесным образом живойМоряк встречается с сиреной,С ее безумной красотой.
Он потерял свою «удачу»,С ней вместе старую любовь.Забыв про то, кем он был раньше,Страсть снова будоражит кровь.
Он одурманен ее телом,Ему по нраву ее взгляд,Когда она ему запела,Не описать, как он был рад.
В объятьях сказочной девицыПроводит уже много дней.Ночью милуется с убийцейЕго команды и друзей.
В ее объятьях забываетСвою жену и дом родной,Ночами он ее ласкаетИ хочет быть лишь с ней одной.
Сирена счастлива с любимым,Ей хорошо как никогда.Она любовью одержима.Но для сестер – он лишь еда.
Той, в чьей крови есть бог и муза,Нельзя со смертным вместе быть.Сирены с капитаном узыОтца их могут рассердить.
Их наказал отец однаждыЧудовищами вечно жить;Не повторят ошибку дважды —Им паренька нужно убить.
Сирена горестно рыдает,В пещере видя хладный трупЛюбимого, что обожает, —И крик сорвался с ее губ.
Как сестры, бывшие с ней вместе,Могли так с нею поступить?Но горевать уж бесполезно:Теперь ей нужно отомстить.
Но мстить кому? Всем, кто виновенВ ее несчастнейшей судьбе?Тому, кто внемлет зову крови?Сестре, сестре, да и себе?
Она виновна, как и сестры,И недостойна больше жить.За кровь, обглоданные костиВину ей нужно искупить.
Скольких людей они убили?Сколько убить им предстоит?Ведь раньше не такими были.Ей нужно это прекратить.
Корабль, проходивший мимо,Что нужно было потопить,Сирена от сестер укрыла,Дав морякам просто уплыть.
И тут пророчество свершилось,Сирены – грозы моряков —В секунду в камень обратились,Неся расплату за любовь…
Алина Волку