Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33

— Это было здорово, — произнес он низким, чуть охрипшим после поцелуя голосом, звук которого теплой волной окатил Дэни.

— Да, — только и сумела ответить она. Рассудок требовал немедленно объяснить Трэву, почему никогда больше им не следует повторять подобной ошибки, но острое чувство счастья мешало говорить. Пусть все остается, как есть. Трэвис умный человек, и нет нужды указывать ему, к каким последствиям может привести их связь. Да, самое правильное — оставить ситуацию в прошлом и избегать ненужных объяснений. Поэтому Дэни просто улыбнулась и повернула ключ зажигания. — Если ты еще не передумал, то увидимся завтра утром. Надо отыскать хотя бы парочку типов, на которых не повлияли бабушкины заговоры. Иначе как уговорить Карла Уитли не доводить дело до суда.

От Дэни не укрылось облегчение, мелькнувшее в глазах Трэва. Он ожидал другой реакции. Восторженного шепота. Благодарного взгляда. Вздоха восхищения, наконец. И сейчас чуть быстрее, чем нужно, распахнул дверь и выбрался наружу.

— Договорились. Встретимся здесь же в десять. Веди машину осторожнее.

Дэни смотрела, как он удаляется. Можно только радоваться, что произошедший эмоциональный взрыв не оставил следа в душах обоих. Нет чувств — значит, не будет и разочарований. Да, они целовались. Подумаешь, велика важность! Было и прошло. Время каждому вернуться к своим делам.

Утром следующего дня, когда они шли через широкий двор к главному подъезду Грайтоновского колледжа, Трэвис исподтишка наблюдал за Дэни. Это просто чудеса какие-то. Он силился припомнить хоть одну женщину, которая ни словом не упомянула бы поцелуй, случившийся накануне. Может, память изменила ей?

Черт возьми, откуда такой счастливый и легкомысленный вид! Ведь в конце концов, вчера они грубо нарушили лишь недавно достигнутое соглашение о нейтралитете. Может, стоит обсудить хотя бы это?! Или ей все равно?

Господи, ситуация выходит из-под контроля. Да он должен быть счастлив, что Дэни ни словечком не обмолвилась о вчерашнем. Потому что сам не хочет возвращаться к поцелую. Какой настоящий мужчина будет придавать значение подобным пустякам…

Вот только совершенно не понятно, почему эта женщина поступает так же?

— Ты сумел предупредить доктора Найтли о цели нашего визита? — Будничная интонация, с которой Дэни задала вопрос, заставила Трэвиса вернуться к делам насущным. Сегодня им предстояло встретиться со следующим объектом воздействия сверхъестественного дара Фрэды — доктором Эндрю Найтли, преподавателем кафедры психологии Грайтоновского колледжа. В телефонном разговоре он твердо заявил Трэвису, что категорически не верит ни в духов, ни в заклятия, ни в существование потустороннего мира. Так что встреча не предвещала никаких осложнений.

— Да, он ждет нас. Пророчество Фрэды не имело влияния на его судьбу, и он готов подтвердить это под присягой. — Трэвис в растерянности остановился перед обширной картой студенческого городка и принялся в задумчивости водить по ней пальцем. — Черт. Почему в этих колледжах всегда так много зданий! Нам нужен Б45-12. Кажется, это налево отсюда.

Дэни подошла к карте и встала впереди, слегка задев его плечом. Жаркая волна воспоминаний о вчерашнем поцелуе накрыла Трэвиса. Видит Бог, это было великолепно. Тем более великолепно, чем менее ожиданно. Дэни, конечно, необыкновенно хороша собой, но кто мог предположить даже намек на такое полное слияние.

Хотя, судя по всему, она ничего этого не заметила.

— Нам направо. Корпус Б45-12 находится там.

Миновав два высоких корпуса, выкрашенных белой краской, они оказались наконец перед небольшим коричневым зданием. Вывеска у главного входа сообщала, что здесь находится кафедра психологии. Трэвис даже не пытался скрыть торжествующей улыбки:

— Ну, ты и теперь сомневаешься, что перед тобой настоящий детектив?

— Господи, поверить не могу! — засмеялась Дэни. — Ты его все-таки отыскал! Конечно, я сделала правильный выбор, обратившись в твое агентство. Уж если ты сумел разобраться в схеме студенческого городка и не заблудился среди белого дня в четырех соснах, то без сомнения справишься и с моим случаем.

— Вот-вот. Главное в работе детектива — доверие со стороны клиента. — Улыбаясь, Трэвис вошел вслед за Дэни в здание. Он вдруг подумал, как сильно будет скучать по ней, когда они вновь расстанутся. И пожалел, что несколько лет назад не приложил никаких усилий для того, чтобы их дружная школьная компания не распалась. Конечно, все они выросли, изменились. Но дружба всегда остается дружбой. Особенно если это такой настоящий друг, как Дэни.

— Неужели у доктора Найтли действительно нет причин недолюбливать Фрэду? — поинтересовалась Дэни, когда они остановились в холле перед лифтом. Трэвис вытащил блокнот и нашел запись, сделанную во время телефонного разговора.

— Никаких претензий. Он даже считает ее не лишенной определенного шарма.

— Очевидно, ведьминского, — сухо заметила Дэни.

— Она всего лишь ткнула пальцем в его машину и пробормотала несколько слов. Какой мужчина может остаться равнодушным к подобному появлению внимания? — поддразнил Трэвис.

— Дело в том, — ответила Дэни, когда двери лифта открылись, — что она не ткнула его машину. Она ее пнула.

— Пнула? Видимо, у Фрэды есть особенность представлять вещи не совсем так, как они происходили на самом деле, — задумчиво произнес Трэвис.

— А точнее — совсем не так.

— Значит, нам придется восстанавливать события в деталях. Не думаю, что это будет сложно. Доктор Найтли все помнит. Фрэда не из тех женщин, которых легко забыть. — Произнося последнюю фразу, Трэвис не отрываясь смотрел на Дэни и думал, как она в этом похожа на бабушку. Пусть тот поцелуй был импульсивным и кратким, но он не мог запретить себе мысленно возвращаться к нему снова и снова.

Да, забыть Дэни будет непросто. И в тот момент, когда открылись двери лифта, у него вдруг мелькнула мысль: хорошо, что она уезжает. Если простой поцелуй вызвал такую бурю чувств в его душе, то чем же грозит продолжение отношений? Ясно одно — ни к чему хорошему все это не приведет.

Доктор Эндрю Найтли оказался крупным седовласым мужчиной чуть старше пятидесяти и внешне совершенно не походил на ученого. Его облику явно недоставало респектабельности и академичности. Скорее, как определила для себя Дэни, его можно было принять за профессионального борца по армрестлингу — после энергичного рукопожатия она едва удержалась, чтобы не сморщиться от боли.

— Очень приятно познакомиться, — широкая искренняя улыбка осветила круглое лицо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт бесплатно.
Похожие на Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт книги

Оставить комментарий