Рейтинговые книги
Читем онлайн Королевская жизнь - Дженни Дейл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

— Что ты делаешь? Отпусти! — Чави мягко потянула его.

— Может, она хочет вам что-то сообщить? — предположила Джулия.

Чави снова потянула Рика за рукав, несмотря на все его попытки освободиться.

— Похоже, она намерена куда-то вас отвести, — сказал Нил.

Скрипач с растерянным видом опустил вязанку на землю и последовал за собакой, бегущей мимо деревьев. Чави вела его к берегу озера.

— Что на этот раз? — спросил Нил. — Тут же ничего не видно, кроме замка Эйнсворт.

Рик встал как вкопанный. Чави присела на землю в ожидании, а потом снова решительно потянула его. Но цыган отказывался идти дальше.

— Она провидит будущее, — со смехом сказал Макс. — Так что вы должны идти за ней.

— Да, вдруг это зов судьбы... — добавил Нил.

Рик не обратил внимания на их слова. Пытаясь освободиться, он так сильно дернул рукав, что Чави оторвалась от земли.

— Пошла вон! — воскликнул он в бешенстве. Рубашка порвалась. Чави шлепнулась на землю с кусочком ткани в зубах. Рик, бледный от гнева, пошел прочь, махая разорванным рукавом.

— Оставь меня в покое, ты, безмозглая зверюга! — крикнул он.

Он рывком поднял с земли свою вязанку почти бегом направился к стоянке табора. Чави печально смотрела ему вслед.

— Все это очень странно, — вздохнула Джулия.

— Вот именно, — согласилась Эмили. — Почему Чави повела Рика к замку Эйнсворт?

— Странно не только это, — добавил Нил. — Почему он не захотел туда идти?

Глава 8

Дэвид Блэкберн, местный ветеринар, выпрямился, осмотрев глаза Короля. Это был аккуратный молодой человек с короткими светлыми волосами и большими ловкими руками.

— Вы определили, что с Королем? — спросила Пенни встревоженно. — Можете ли вы что-то сделать для него?

— Да и еще раз да, — ответил ветеринар. — Очень хорошо, что вы привели его ко мне.

— Нил сказал, что я просто обязана это сделать, — пробормотала Пенни.

Это было на следующий день после случая на дороге. Ребята находились в приемной Дэвида Блэкберна в Беквейте. Король терпеливо переносил осмотр. Врач внимательно изучал состояние глаз пса.

— Да, Нил, ты прекрасно разбираешься в собаках, — сказал Дэвид.

Нил слегка покраснел от похвалы.

— Мои родители содержат собачий питомник, — объяснил он. — Я много вожусь с собаками. Мне кажется, это лучшие животные на свете.

Врач широко улыбнулся:

— Не стану спорить. Кстати, твой собственный пес — прекрасный малый.

Сэм, с большим интересом наблюдавший за осмотром, шлепнул пару раз хвостом по полу.

— Видишь, — обратился Нил к Пенни, — как Нил и предполагал, веки пса легко заворачиваются вовнутрь, и ресницы царапают глазное яблоко. Это вызывает воспаление. Боюсь, что если его не лечить, то пес может ослепнуть. Но у меня есть для вас хорошая новость: после операции он будет совершенно здоров.

Пенни заулыбалась.

— Это чудесно, — но ее улыбка быстро увяла. — Но это, наверное, дорого стоит?

— К сожалению, операция не может быть дешевой, — мистер Блэкберн заколебался, а затем добавил: — Слушай, Пенни. Я знаю, что у твоего отца трудности с деньгами. Но он должен решиться. Пес постоянно испытывает боль, ему грозит слепота. Вот что я тебе скажу. Давай-ка я сам позвоню твоему отцу и поговорю с ним: о том, насколько это опасно, о стоимости лечения — обо всем. Как тебе это?

— Здорово! — сказал Нил. Пенни улыбнулась и кивнула.

— Спасибо вам. А то мой отец мог рассердиться, если бы я сама заговорила об этом.

— Ну, меня-то он не испугает, — сказал ветеринар. — К тому же... он, наверное, и сам переживает за Короля. Я уверен, что переживает, — он похлопал Короля по спине и потрепал его уши. — Не волнуйся, старик. Скоро ты у нас будешь видеть лучше, чем когда-либо.

Ветеринар сделал какие-то пометки в историй болезни собаки, а потом обратился к Пенни:

— Я должен сказать тебе еще кое-что. Пока это не проблема, но со временем...

— Что? — опасливо спросила Пенни.

— Это касается легенды о том, что замок Эйнсворт уйдет под воду, когда прервется линия датских догов. Кажется, твой отец относится к этой легенде серьезно... Заболевание Короля передается по наследству. Я бы не советовал заводить щенков от Короля. Его потомство будет больным.

— Но это означает, что линия прервется, когда Король умрет! — Пенни бросилась к своему псу и обхватила его руками так, будто ему грозила смерть прямо сейчас.

— Нет, — воскликнули Нил и Дэвид одновременно и улыбнулись друг другу. Дэвид взмахнул рукой, предлагая Нилу объяснить.

— Все, что нужно, это получить щенка от другого представителя линии Короля, — когда взор Пенни просветлел, Нил добавил: — Например, от двоюродного брата Короля. Ведь у них одни и те же предки.

— А, понятно! — воскликнула Пенни, оживая. — Тогда все в порядке, — она приласкала Короля, Огромный дог устремил на нее доверчивый взгляд своих слезящихся глаз. — Но, надеюсь, это дело может потерпеть пару лет.

Дэвид вышел из приемной, чтобы помыть руки.

— Когда лучше позвонить твоему отцу? — вернувшись, спросил он у Пенни.

— Позвоните сегодня вечером, — ответила девочка. — По вечерам он обычно бывает в хорошем настроении, — она повернулась к Нилу. — Ты, наверное, думаешь, что он плохой человек. Но он бывает добрым... и забавным. Просто в последнее время у него слишком много проблем.

— Конечно, — кивнул Нил с улыбкой.

У него создалось впечатление, что Пенни хотела сказать еще о чем-то, но передумала. Похоже, отсутствие денег — не единственная проблема лорда Эйнсворта.

Пенни и Нил вывели собак из приемной и вышли на улицу. Пенни вела Короля на поводке, чтобы он снова не оказался под колесами какой-нибудь машины. Она прошла вместе с Нилом до поворота, ведущего к цыганскому лагерю. Потом дети попрощались.

— Увидимся завтра, — предложил Нил. — В то же время, на том же месте. И ты мне расскажешь, как отреагирует твой отец на звонок Дэвида.

— Да, договорились, — Пенни порозовела, заколебалась, а потом добавила: — Я очень благодарна тебе, Нил. Если Король поправится, то это только благодаря тебе.

— Ну, я не... — смущенно начал Нил, когда треск ломающихся веток возвестил о том, что кто-то идет по лесу за ними. Нил обернулся.

В тот же самый момент Король весь подобрался и хрипло залаял. Впереди на дорожке появился Рик. Как и пес, он напрягся. Похоже, он собирался снова скрыться в зарослях, но возглас Пенни его остановил. К изумлению Нила, она воскликнула:

— Ричи!

Вместо того, чтобы занять защитную позицию возле Пенни, Король кинулся к Рику, натянув поводок до предела. Девочка отцепила поводок, и пес метнулся вперед, встал на задние лапы, передние положил на плечи Рика и принялся облизывать его лицо.

Рик пошатнулся, восстановил равновесие и потерся щекой об уши пса.

— Слезь с меня, Король, — сказал он тихо. — Вниз, парень. Все хорошо.

Король снова встал на все четыре лапы, а Рик присел возле него и ласково потрепал пса по шее.

— Что ты тут делаешь? — спросила Пенни. Он пристально посмотрел на девочку, и его лицо помрачнело.

Эти двое совсем позабыли о Ниле. Каждый старался не встречаться взглядом с другим, причем Пенни выглядела рассерженной.

— Я здесь с цыганами, — наконец ответил — Я кочую вместе с ними.

Пенни бросила на него свирепый взгляд.

— Как все это глупо!..

— Глупо? — Рик почти кричал. — Кого это ты называешь глупым? Что еще мне оставалось делать?

— Что угодно, только не это! — Пенни сильно покраснела, и Нилу показалось, что она сейчас ударится в слезы. — Ты все испортил!

— Я все испортил?! Вот тебе и раз!

— Ты должен пойти поговорить с папой.

— Поговорить! — Рик взорвался. — Я сказал, что ноги моей не будет во владениях Эйнсворта, и сдержу свое слово. Если он захочет со мной говорить, пусть приходит в табор.

— Ты же знаешь, что он этого не сделает! — слезы Пенни наконец прорвались наружу.

— Потому что он — старый упрямый дурак. И, хотя нам есть что сказать друг другу, я знаю, что он не изменит своего решения, и я тоже не изменю.

— Ты такой же бесчувственный, как и он! — рыдала Пенни. — Тебя ничто не волнует. Даже здоровье Короля!

Рик побледнел и шагнул вперед.

— Это неправда!

— Тогда почему ты ничего не делаешь? Ты и папа? Я ненавижу вас обоих!

Девочка схватила конец поводка Короля и потянула за него, пытаясь оттащить пса от Рика. Но Король хотел остаться. Рик спокойным голосом произнес:

— Иди, парень. Иди с Пенни.

Король повиновался с явной неохотой. Пенни потащила его по дороге к замку.

— Не забудь про завтра! — крикнул Нил ей вслед, но девочка продолжала рыдать, и было непонятно, услышала ли она его слова.

— Ну, что ты думаешь об этом, приятель? — спросил Нил у Сэма. Сэм мотнул головой, словно он был так же заинтригован происходящим, как и Нил.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевская жизнь - Дженни Дейл бесплатно.
Похожие на Королевская жизнь - Дженни Дейл книги

Оставить комментарий