Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот наконец и вы. Самое время! — пропыхтел он.
Сано остановился на веранде.
— А вы?..
— Акэра. Я главный вассал правителя Мори. По крайней мере был им, пока моего хозяина зверски не убили. — Он выглядел настолько злым и расстроенным, что его не волновало, что Сано может счесть его невежливым. — Люди сёсакана Хираты расползлись по всему имению словно тараканы. Это неслыханно! Что вы собираетесь со всем этим делать?
— Я собираюсь выяснить, кто убил правителя Мори, — сказал Сано, стараясь держать себя в руках. Его взгляд предупреждал Акэру, что ему лучше делать то же самое или придется пожалеть.
Самурай несколько сбавил тон, но смотрел на Сано с едва скрытой насмешкой.
— При всем уважении, досточтимый канцлер, его убила ваша жена.
— Это буду решать я, — с угрозой бросил Сано.
— А-а. Понятно. — Лицо Акэры окаменело. — Вы думаете, что вам удастся положить это дело под сукно и избавить вашу жену от наказания, которого она заслуживает? Ну так вам это не удастся, клянусь. Отомстить за смерть господина — это долг мой и всех вассалов правителя Мори, и я вас уверяю, мы его выполним.
Сано ощутил в душе холодок. Толпа жаждущих крови самураев Мори была лишь первой и не самой страшной угрозой для Рэйко. Он скрыл эмоции под суровой миной.
— Ваш долг в том, чтобы сотрудничать со мной при расследовании.
Акэра, уступая, взглянул на Сано со страхом и злобой.
— К вашим услугам, досточтимый канцлер, — процедил он сквозь зубы.
— Сначала вы ответите на несколько вопросов, — сказал Сано. — Чем правитель Мори занимался прошлым вечером?
— Он обедал со мной и несколькими другими вассалами. Потом отправился к себе в кабинет и читал доклады из провинций. Я приходил к нему, чтобы сообщить, что в имении все в порядке, и мы обсудили его планы на следующий день. Затем он удалился в свои личные покои и лег спать.
Сано отметил громадное несоответствие между этой историей и тем, что рассказала Рэйко.
— У правителя Мори кто-то был?
— Нет. — Акэру, казалось, раздражало, что Сано продолжает задавать вопросы.
— Он не развлекался с мальчиком, снятым им для занятий сексом?
Лицо Акэры потемнело от гнева.
— Правитель Мори был честным, достойным самураем. Он никогда не позволял себе связываться с проститутками любого рода.
— Как я понимаю, правителю Мори нравилось играть в грубые игры с мальчиками, — продолжал настаивать Сано. — А вчерашнего он мучил, а потом убил.
— Кто это вам сказал? — Глаза Акэры подозрительно сузились. — Ваша жена, не так ли? Вы беседовали с ней, прежде чем прийти сюда. Она клевещет на правителя Мори, чтобы выгородить себя.
Ничего неожиданного для Сано и в этом отрицании, и в этом обвинении не было, однако его не покидало беспокойство. За те несколько минут, что он находится в этом имении, им получено показание против Рэйко и никаких свидетельств в ее пользу. Все-таки он верил ей, а не Акэре, незнакомцу, для которого главное заключалось в том, чтобы обвинить кого-нибудь в смерти правителя Мори.
— Вам лучше было бы рассказать правду. Я займусь проверкой вашей версии и опрошу свидетелей.
— Пожалуйста, — вызывающе бросил Акэра. — Вот мои свидетели. — Он жестом указал на полсотни солдат, собравшихся неподалеку. Все они не отрывали от Сано враждебных взглядов. — Все солдаты из свиты Мори подтвердят сказанное мной и поклянутся в добропорядочности своего господина.
Да, они это сделают. Уж Сано — то знал. Самурайский кодекс чести требовал от них абсолютной преданности хозяину и бешеной агрессивности к посторонним, которые, по их мнению, оскорбили его клан. Сано был еще больше удручен, ощутив барьер молчания, который вырос между ним и правдой об убийстве. Но во всех преградах есть слабые места, и прежде ему удавалось их нащупать. Кроме того, мимо него не прошел один важный, обнадеживающий элемент в рассказе Акэры.
— Вы были последним, кто видел правителя Мори живым, — заметил Сано.
— Если вы рассчитываете переложить вину за убийство на меня, то это не пройдет, — сказал Акэра со злым удовлетворением. — Я не убивал правителя Мори. Все здесь подтвердят мою преданность ему. Мои слуги поклянутся, что я всю ночь провел у себя и не знал о его смерти, пока мы с сёсаканом Хиратой сегодня утром не обнаружили его тело.
Сано видел, что от Акэры больше ничего не добьешься, пока не удастся развалить его алиби, подкрепленное вековыми традициями послушания и страха слуг перед своими хозяевами. Он окинул Акэру бесстрастным взглядом:
— Будьте готовы к дальнейшим допросам. Я займусь осмотром места преступления.
Они с Марумэ и Фукидой вошли в дом и нашли Хирату с детективами Араи и Иноуэ в спальне. Когда они обменялись приветствиями, Сано посмотрел на лежащий на постели труп. Он едва сдержался, чтобы не поморщиться; его взгляд метнулся прочь от страшной раны в паху и отрубленных органов возле перепачканного кровью кинжала Рэйко. Мухи, жужжа, слетались на кровь. Сано ощутил болезненный спазм у себя в паху, затем тошноту и головокружение. Ему доводилось видеть много убитых, но такие раны в самом интимном, самом уязвимом месте мужского тела едва не заставили его лишиться чувств. В воздухе висел смрад разложения. На какое-то мгновение у него сперло дыхание.
— Вы обнаружили его именно в таком виде? — выдавил из себя Сано.
— Да, — ответил Хирата. — Мы ничего здесь не трогали, только открыли окна. — Детективы тщательно избегали смотреть на труп. Араи и Иноуэ уже привыкли, а лица Марумэ и Фукиды были пепельно-серыми. — Мы сохранили для вас место преступления в неприкосновенности.
Сано одобрительно кивнул, отмечая простое убранство комнаты. Нигде не было видно ни позолоченной ширмы, ни эротических фресок, ни вазы с цветами, ни сосуда с вином и чашек. Хризантемы, о которых говорила Рэйко, за исключением единственного плавающего в крови на полу цветка, исчезли.
«Или, быть может, этих украшений не существовало вовсе. Возможно, не было вовсе и событий, которым она, по ее словам, была свидетельницей».
Эти неприятные мысли как-то сами собой возникли в голове Сано. Он понял, что относится к Рэйко с недоверием, с каким относился бы к любому другому подозреваемому в убийстве. Это неприятно поразило его; и все же трудно уйти от привычки, выработавшейся за годы сыскной службы. Сано ходил по комнате, стараясь отыскать зацепки, которые могли бы подтвердить рассказ Рэйко. Он осмотрел шкафы и не обнаружил ничего, кроме одежды и других личных вещей правителя Мори. Когда он отыскал дырку, прорезанную Рэйко в оконной панели, то почувствовал облегчение и вину за свои сомнения. Но это не могло служить доказательством, что правитель Мори действительно проделал то, о чем она говорила. Этого и близко не было достаточно, чтобы доказать невиновность Рэйко.
— Что уже сделано по расследованию? — спросил Сано.
— Я направил людей обыскать имение, — ответил Хирата.
— Есть какие-нибудь результаты?
Хирата покачал головой.
— Ладно. Я хочу, чтобы они занялись поисками кое-каких вещей. — Сано описал ширму с хризантемами, цветы и настенную роспись. Он взглянул на постель. Если на ней убили кого-то, кроме правителя Мори, установить это невозможно, а кровь уничтожила все следы занятий сексом. — Еще должно быть тело убитого мальчика примерно девяти лет, а также другой мальчик, живой или мертвый, пяти лет по имени Дзиро.
— Как? — Хирата удивленно посмотрел на Сано. Все остальные тоже.
Сано пересказал им историю Рэйко. Кроме того, он рассказал им и о том, что говорил Акэра, опровергая версию Рэйко.
— Обнаружение мертвого мальчика будет подтверждением того, что все произошло именно так, как говорит моя жена. Обнаружение Дзиро придаст достоверности ее рассказу о том, что она пришла сюда, чтобы найти его… а не убить правителя Мори.
— Хорошо. Я прикажу моим людям искать. — Хирата смущенно переглянулся с Иноуэ и Араи.
— В чем дело? — спросил Сано.
— Я как раз собирался сказать вам, что начал опрашивать обитателей имения, — сказал Хирата. — Я обнаружил возможного свидетеля преступления.
— Кто это?
— Жена правителя Мори.
Женщина, с которой Рэйко подружилась.
— Что она сказала?
— Вы лучше сами послушайте. — Хирата помолчал. — Должен предупредить вас, что вам это не понравится.
Сано нашел госпожу Мори в ее комнате в женской половине особняка. Она сидела в окружении пяти фрейлин и седой служанки, которые, как бы оберегая хозяйку, придвинулись к ней, когда Сано и Хирата вошли в комнату. Обычная пожилая женщина с коренастой фигурой, плотно обтянутой простым бежевым кимоно из шелка. Покрасневшие глаза, распухшее от слез лицо. В обращенном к нему взгляде Сано прочитал глубокую печаль.
Он опустился перед ней на колени и представился. Хирата остался ждать у дверей. Комната была маленькой, и женщины, дорогая лаковая мебель, атласные подушки, зеркало и туалетный столик, казалось, совершенно ее заполнили. Вдобавок ко всему в ней было слишком жарко из-за угольных жаровен, которые были раскалены, несмотря на удушающую летнюю жару. Воздух был густо напитан ароматами косметических масел.
- Ищущий убежища - Бернард НАЙТ - Исторический детектив
- Господин, которого убили дважды - Елизавета Михайловна Родкевич - Исторические любовные романы / Исторический детектив