— Недобра?! — Виггз даже задохнулась от негодования.
— Тогда почему — о, Виггз, я знаю, что я говорю глупости, но мне очень неприятно, что все гораздо больше любят графиню, чем меня.
— Я уверена, что это не так, ваше высочество.
— Во всяком случае, ее приветствуют гораздо громче.
Виггз старалась придумать что-нибудь утешительное, но ее голова все еще была набита тем, с чего она вытирала пыль.
— Почему все от нее в таком восторге? — требовала ответа Гиацинта.
— Может быть, потому, что она такая смешная? — сказала, наконец, Виггз.
— Смешная? Она смешная? Мне она смешной не кажется.
— А разве не было смешно, когда она заставила Воггз шагать вокруг дерева?
— Вокруг дерева? Ты что, хочешь сказать, что это все время была Воггз?
— Ну да, конечно. По-моему, графиня это очень смешно придумала.
Принцесса задумчиво посмотрела в сторону леса и кивнула головой.
— Да, так оно и есть. Виггз, я подозреваю, что никакой Армии никогда и не было. А я плачу им жалованье каждую неделю. — И она мрачно добавила: — Бывают моменты, когда я начинаю сомневаться в ее честности.
— Вы хотите сказать, что она плохая? — спросила Виггз с ужасом.
Гиацинта снова утвердительно кивнула.
— Я никогда не бываю хорошей, — решительно заявила Виггз.
— Что ты говоришь, глупышка! Ты лучшая девочка в Евралии.
— Вовсе нет. Я иногда делаю ужасные вещи. Знаете, что я сделала вчера?
— Что-нибудь страшное? — улыбнулась Гиацинта.
— Порвала передник.
— Малышка, это не значит быть плохой. — Принцесса произнесла это отсутствующим тоном: она все еще вспоминала смотр своей Армии.
— А графиня говорит, что значит.
— Графиня?
— Знаете, почему мне хочется стать очень хорошей? — доверительно сказала Виггз, подходя вплотную к принцессе.
— Почему, дорогая?
— Потому что тогда я смогу танцевать, как фея.
— Думаешь, это делается именно так? — удивилась Гиацинта. — В таком случае, уж графиня-то должна была бы танцевать очень неуклюже. — Вдруг она что-то вспомнила. — Дитя мое, ты же собиралась рассказать мне о фее. Еще давно. Расскажи сейчас, это поможет мне забыть всякие неприятные вещи.
Это была очень простая история. Таких немало встречалось в книгах, с которых Виггз вытирала пыль. Но и времена тогда были простые, поэтому даже самая старая история казалась новой и интересной.
Виггз гуляла в лесу одна. Вдруг мимо нее в панике пронесся крольчонок; а за ним по пятам — хорек. Виггз подхватила маленькое пушистое создание на руки и крепко прижала к груди. Хорек остановился и стал прогуливаться поодаль, заложив руки в карманы, но потом вспомнил о важном письме, которое забыл отправить, и удалился. Тут крольчонок исчез, а перед девочкой появилась фея.
— Ты спасла мне жизнь, — сказала фея. — За мной гнался злой волшебник, и, если бы не ты, он убил бы меня.
— Простите, ваша милость, но я думала, что феи не умирают.
— Мы становимся смертными, если принимаем образ человека или животного. Теперь-то он мне не страшен, но пять минут назад… — Фея содрогнулась.
— Я так рада, что теперь вы в безопасности, — чистосердечно обрадовалась Виггз.
— Это благодаря тебе, дитя мое. Я должна тебя наградить. Возьми это кольцо. Если ты целый день будешь хорошей, оно исполнит одно хорошее желание. Если целый день будешь плохой, можно загадать одно плохое желание. Одно хорошее и одно плохое — вот все, на что оно способно. — С этими словами она исчезла, а Виггз осталась одна с колечком в руке.
Разумеется, потом Виггз изо всех сил старалась быть хорошей, но всегда что-нибудь выходило не так. То передник порвется, то она читает книги, с которых надо вытирать пыль, то… Всякий другой на ее месте давно бы уже махнул рукой на хорошее желание и посвятил себя исполнению плохого. Но Виггз была по-настоящему славной девочкой.
— И я ужасно, просто ужасно хочу стать хорошей, — очень серьезно сообщила принцессе Виггз, — чтобы я могла пожелать танцевать, как фея. — Охваченная внезапным сомнением, она спросила: — А это действительно хорошее желание?
— Это прекрасное желание, но я думаю, что ты и так могла бы неплохо танцевать, если бы попробовала.
— Не могла бы. Я всегда танцую вот так.
Она вскочила и сделала несколько танцевальных движений.
Виггз была милой девочкой, но ее танец невольно вызывал в воображении очень пыльную дорогу в гору, на вершине которой вас не ожидало ничего, кроме вчерашнего рисового пудинга. Что-то в этом роде.
— Это нельзя назвать грациозным, не так ли? — спросила Виггз, остановившись передохнуть.
— Да, мне кажется, феи действительно танцуют немного лучше.
— Вот поэтому я и хочу стать хорошей, чтобы загадать свое желание.
— Мне хотелось бы взглянуть на кольцо… Какое удивительное приключение!. Доброе утро, графиня, — сказала она не особенно приветливо. (Интересно, давно ли она уже здесь?)
— Доброе утро, ваше королевское высочество. Я позволила себе войти без объявления. А-а, милое дитя… — графиня одарила Виггз ласковой улыбкой. (Если она случайно что-нибудь и подслушала, то это была всего лишь ребячья болтовня.)
— Что вам угодно? — спросила принцесса, крепко ухватившись за ручки кресла. На этот раз она ни за что, ни за что не уступит этой женщине.
— Обычные текущие дела. Речь идет об известном вам проекте поощрения литературы. Ваше высочество приняло очень мудрое решение о том, что в отсутствие мужчин, совершающих суровый ратный подвиг, мы, женщины, должны всемерно содействовать процветанию изящных искусств, и с этой целью… если помните, мы говорили о состязании и… ээ…
— Ах, да, — сказала Гиацинта нервно, — давайте обсудим это завтра…
— Состязание, — мечтательно говорила графиня, блуждая взглядом по стенам. — Что-то вроде денежного приза, — прибавила она словно в трансе.
— Да, наверное, нужна какая-то премия. («Почему бы и нет, — подумала принцесса, — если литература нуждается в поощрении?»)
— Мешочки с золотом, — шептала графиня самой себе. — Много мешочков с золотом. Большие мешки серебра и маленькие мешочки золота. — Она уже видела, как бросает их в толпу.
— Прекрасно, мы вернемся к этому завтра, — поспешно проговорила принцесса.
— Я уже все приготовила заранее. Вашему высочеству осталось только поставить свою подпись… чтобы не обременять ваше высочество излишними хлопотами. Это так экономит время. — И она с обезоруживающей улыбкой протянула принцессе лист, разрисованный разноцветными чернилами.
Принцесса подписала.
— Благодарю вас, ваше высочество. Теперь я должна удалиться, чтобы лично все организовать. — Блюстительница интересов литературы с достоинством попрощалась с повелительницей и приступила к исполнению своих обязанностей.
Гиацинта в отчаянии взглянула на Виггз:
— Вот опять! Опять то же самое. Я не знаю, в чем дело, но эта женщина всегда командует мной как девчонкой. О, Виггз, я чувствую себя такой одинокой и беспомощной в окружении женщин. Как бы мне хотелось, чтобы здесь был хоть один мужчина.
— Разве все мужчины во всех странах воюют?
— Нет, не во всех. Есть еще Арабия. Ты, может быть, помнишь, — хотя вряд ли — откуда тебе знать — отец как раз собирался пригласить к нам принца Удо из Арабии, но тут началась война. О, как бы мне хотелось, чтобы отец был здесь! — Она опустила голову на руки, но мы никогда не узнаем, уронила бы она несколько царственных слезинок или разревелась по-простому. Потому что вошла придворная дама, и Гиацинта овладела собой.
— Приближается гонец, ваше королевское высочество! Несомненно, из лагеря его королевского величества.
Взвизгнув от восторга и забыв о королевском достоинстве, принцесса бросилась вниз по лестнице, а вслед за ней — верная Виггз.
А что тем временем делала графиня? Она все еще оставалась во дворце. Более того, она находилась в Тронном Зале, и еще более того, она восседала на королевском троне.
Покинув принцессу, она увидела приоткрытую дверь в Тронный Зал и не могла удержаться, чтобы туда не заглянуть. Одна из служанок наводила там порядок и вопросительно взглянула на графиню.
— Можете идти, — сказала графиня с достоинством. — Ее королевское высочество просила меня ждать ее здесь.
Служанка сделала реверанс и вышла. Тогда графиня произнесла удивительную фразу:
— Когда я стану королевой Евралии, мне больше не придется никого просить ничего подписывать.
Ее дальнейшее поведение было еще более удивительным. Прижав палец к губам и тихонько мурлыкая себе под нос, она подошла к двери и оттуда громко объявила: «Ее величество королева Бельвейн Первая!»
Вслед за тем состоялся выход ее величества. Это была настоящая королева — величественная и грациозная, не чета какой-нибудь семнадцатилетней девчонке. Благосклонно кивая направо и налево расступившимся придворным, она подошла к трону и, изысканным движением подобрав шлейф, уселась на него. Появления ее величества ожидали знатные посетители: принц Гансклякс из Трегонга, принц Ульрих, герцог Нульборо.