Рейтинговые книги
Читем онлайн Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь - Терри Биссон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Две сотни метров, если они пойдут вкруговую по корпусу. Или одна сотня, если они попытают удачу и попробуют подлететь прямо к ней.

— Давай попробуем. Мы сможем допрыгнуть туда за один прыжок, если сделаем это вместе.

— Но что если мы промахнемся?

— Значит мы умрем. Но мы можем умереть в любом случае, если не попробуем. У нас кончается время.

Боба посмотрел на своего друга. Ему было любопытно, выглядел ли он сам также напугано, как и Гарр. Наверняка!

— Ну, тогда, — Гарр, храбро показал большие пальцы, — Чего мы ждем? Давай сделаем это!

Дверь в ста метрах выглядела крошечной.

Боба смотал веревку, взял руку Гарра, и сказал:

—На три… Один… два…

Он не помнил, как сказал «три», но осознал, что должно быть сделал это, потому что они свободно летели через космос, медленно дрейфовали рука об руку в сторону светящегося квадратика шлюза.

Оба молчали. Боба едва дышал, как будто бы слова или вздохи могли сбить их с пути и вынести в космос.

Тридцать метров, двадцать, десять.

По мере сближения Боба видел, что цель была даже ближе, чем он думал. С обеих сторон шлюза имелись поручни, так что им необязательно было попадать точно в центр.

Там была антенна, сразу за дверью.

В последний момент Боба немного отклонился от курса и увидел, что может пролететь мимо.

Не паниковать.

— Твоя очередь, Гарр. Просто схватись за те поручни, когда мы будем проходить мимо них.

— Поймал! Ну, почти… — Переворот не дал Гарру чуть–чуть дотянуться до поручней. И сейчас они плыли в сторону конца корпуса корабля.

К счастью, антенну легко было достать. Боба отпустил руку Гарра и размотал трос. Он вытянул руку и схватил антенну, когда они подлетели к ней.

— Поймал! — Громко сказал он и себе и Гарру. Точно в тот момент, когда она отломилась у него в руке.

Глава 15

Уф!

Страховка туго натянулась, столкнула Бобу и Гарра вместе, раскрутив их как детскую игрушку, гигантскую детскую игрушку, брошенную в самую глубокую и темную пропасть во всей вселенной.

Глубокую черную пропасть, что и есть вселенная.

Они кружились вдали от корабля, связанные друг с другом, обреченные лишь на вечное падение, пока «Кандасерри» готовился исчезнуть в гиперпространстве.

Оба падали, кувыркались головами к кораблю, в пустоту космоса.

Дальше и глубже в Великое Ничто.

Осознав, что худшее позади, Боба стал спокойнее. Пропала паника. Пропал страх. Он вспомнил кое‑что, что говорил ему его отец. Чем все хуже, тем спокойнее тебе надо быть.

Ему казалось, что он неподвижно стоит и наблюдает за вселенной, кружащейся вокруг него. Вот «Кандасерри». Вот Гарр на другом конце страховки. Вот звезды, а вот и снова корабль.

Каждый раз корабль становился все меньше. Сколько времени прошло? Боба задумался. Прыжок в гиперпространство должен быть с минуты на минуту.

— Тефф, ты еще здесь?

— Ага.

— Было здорово, быть твоим другом.

— Мне тоже. — Боба почти пожалел, что не сказал свое настоящее имя. Может было еще поздно.

Он поймал взгляд Гарра, когда тот оказался в поле зрения.

Снова звезды, все белые, кроме одной оранжевой.

Опять корабль, все еще тут.

Оранжевая звезда? Откуда она взялась?

Боба посмотрел на оранжевую звезду, когда она появилась. Она была точно напротив корабля. Если бы у него был реактивный ранец, он смог бы использовать звезду как ориентир. Смотря на нее, он мог бы остановить вращение и следовать по ней в сторону корабля.

Но ранца нету. И воздуха осталось лишь на пару минут, после чего все будет кончено.

И в этот самый момент в его голове появилась идея.

— Тефф, ты все еще здесь?

— Ага.

— Что ты делаешь? Я слышу какие‑то щелчки.

— У меня появилась одна идея.

— Какая?

— Пока не могу говорить, нужно беречь воздух. Держи направление и надейся на лучшее.

У скафандра Бобы не было реактивного ранца, но у него было кое‑что, что могло его заменить — баллон со сжатым воздухом.

Боба перекрыл баллон и снял его со спины. Теперь все запасы воздуха, которые у него оставались для дыхания, были лишь те, что внутри скафандра, а их хватит не больше чем на минуту.

Боба прижал баллон к своему животу и двигаясь кругами, подождал пока оранжевая звезда не появилась в его завихряющимся поле зрения.

Вот она! Он нажал на отпускной клапан. ШШШШ

Вселенная завертелась чуть медленнее. Боба подождал, пока оранжевая звезда снова не появилась перед ним. ШШШШШ

Еще медленнее. И в этот раз корабль был ближе, когда он снова попал в поле зрения Бобы. ШШШШШШ

Мы двигаемся! Гарр до сих пор еще вертелся на другом конце спасательного троса. Но Боба держался уверенно. Он мог видеть корабль через свое плечо, в, то время, когда нацелился баллоном в маленькую оранжевую звезду, и использовал его в качестве ракетного двигателя.

Шшшшш

С каждым разом, когда Боба выпускал воздух, он становился все ближе и ближе к кораблю. Каждое действие имеет противодействие. Он чувствовал натяжение троса, и знал, что тащит за собой Гарра.

— Что происходит?

Боба ничего не ответил. Все, чем ему оставалось дышать, был воздух в его скафандре и он уже становился спертым.

Шшшшшшш

Корабль становился ближе. Ближе. Внизу виднелась открытая дверь шлюза.

Он нацелился снова на маленькую оранжевую звезду. ШШШШШШ

Все ближе и ближе. Шшшшшш

Воздуха в скафандре Бобы уже практически не оставалось. Он вдохнул. ШШШШШШШ. Он выпустил воздух в космос, но немного воздуха у него осталось в скафандре и легких…

Шшшш Шшшшш

Воздух уже почти улетучился из баллона. Боба мог видеть корабль из‑за плеча, который был все ближе и ближе. Но все же не достаточно близко.

Шшшшшш

Боба ощутил головокружение. Его легкие горели, требуя воздуха.

Маленькая оранжевая звезда.

Гарр на конце троса.

Огромный корабль, ближе…

— Тефф, ты там? Что‑то тянет нас внутрь корабля! Должно быть они увидели нас!

ШШ ШШ ШШшшшшш

Последний глоток воздуха. Удалось ли нам?

— Гарр, хватайся за перила!

Услышал ли его Гарр? Боба ударился об стенку двери и поплыл обратно в открытый космос. Он потянулся к ручке двери, но она была вне досягаемости. Вне досягаемости!

Он снова падал и на этот раз вечно.

В этот самый момент к нему пришел его отец из колыбели смерти, из темноты его снов, который схватил его за руку и потянул на себя.

Он тянул и тянул…

Боба!

Глава 16

— Отличная работа, Тефф!

Боба улыбнулся. Отец накрывал его одеялом, сплошь усыпанным звездами. Но разве он не знает, что это не настоящее его имя? Оно ведь придумано для…

— Дыши, Тефф!

Кто стаскивает с него одеяло?

— Очнись!

Боба открыл глаза и увидел обеспокоенное лицо Гарра.

Они были в шлюзовой камере. На нем не было шлема. Он открыл рот, глубоко вдохнул, как будто бы пожал руку старому другу.

Воздух! Чудесный воздух!

— Что произошло? — спросил Боба.

— Ты потерял сознание, после того как спас нас. Использовав баллон с воздухом как ракету — это великолепная идея!

— Каждое действие имеет противодействие. Это было одной из поговорок моего отца. А что насчет прыжка?

— Корабль прыгнул. Чувствуешь? — Гарр поместил руку Бобы на переборку, и тот смог почувствовать вибрацию от действия генераторов нулевого поля на корабле. — Гиперпрыжок был сразу после того, как я схватил поручень, и затащил нас внутрь. Мы едва успели!

— В последний момент, — Боба повесил свой скафандр. — Но мне кажется, что метр также хорош, как и километр.

— Еще одна поговорка твоего отца? — смеясь, спросил Гарр.

— Вы двое! Вы где пропадали? — Прокричал Улу Уликс, когда Гарр и Боба вернулись в Зал сирот. Он был настолько взбешен, что казалось, три его глаза извергают молнии. — Вы же знаете, что этот сигнал подается перед гиперпрыжком.

— Простите, это я виноват. Мы были в заднем смотровом отсеке. Я… э… хотел узнать, как выглядят звезды в гиперпространстве.

— Я высоко ценю твою честность, Тефф, — сказал Улу Улекс смягчаясь, — но правила есть правила! Вас обоих запрут в Зале сирот на один день, чтоб больше не бродили где не надо.

— Нет, пожалуйста! — взмолился Гарр. — Нам уже десять! Мы не хотим провести все свое время с кучей малышни.

— Очевидно один из воздушных люков был открыт. — Сказал Улу Уликс с дразнящей улыбкой. — Вам ведь ничего об этом неизвестно? Вы должны быть более осторожными. Если обнаружат, что вы нарушаете правила, то у меня будут неприятности с Мастером Глинн–Бети. А я этого не хочу.

—Мы так же этого не хотим. — Искренне заверил его Боба.

После этого безрадостного дня, если Гарр хотел найти Бобу, то он точно знал, где искать.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь - Терри Биссон бесплатно.
Похожие на Звездные Войны. Боба Фетт: 2. Перекрестный огонь - Терри Биссон книги

Оставить комментарий