с Эбби, я чувствую волнение. Она широко улыбается мне, ее карие глаза сверкают.
Пока охранники загружают наш багаж в другой внедорожник, Эбби спрашивает:
— Что мы будем делать после того, как распакуем вещи?
— Можем прогуляться и просто посмотреть, где что находится.
— Хорошо, после этого мы запишемся на сеанс массажа. — В ее глазах появляется озорной блеск. — Надеюсь, у них есть массажист-мужчина. Рельефный пресс и грубые прикосновения были бы фантастическими.
— Господи, — смеюсь я. — Очень сомневаюсь, что в Святом Монархе есть такие услуги.
Она фыркает, притворяясь разочарованной.
— Девушка не теряет надежды.
Охранники усаживаются во внедорожники, и вскоре мы с Эбби ликуем от счастья, что снова оказались в Женеве. Мы обе любим Швейцарию с ее заснеженными Альпами и прекрасными городами и деревнями.
Когда мы видим Академию Святого Монарха издалека, у меня сводит живот от волнения и нервозности. Я знаю, что замок был отреставрирован, и, видя, как он гордо возвышается на вершине холма, мне не терпится осмотреть его.
Мы теряем из виду великолепную территорию, когда выезжаем на дорогу, засаженную деревьями, и через мгновение перед нами вырисовываются большие внушительные ворота.
— Срань господня, — выдыхаю я.
— Можешь повторить это еще раз, — бормочет Эбби.
Святой Монарх — это больше, чем замок. У меня нет слов, чтобы описать, насколько это величественное и монументальное место. Это выглядит как фотография прямо из Pinterest.
После того как охранники у ворот проверили наши документы и данные, ворота медленно распахиваются, и мы въезжаем на территорию.
— О, Боже мой, — смеется Эбби. — Мне здесь понравится.
По бокам дорожки, ведущей к великолепному фонтану со статуей двух ангелов, сражающихся на мечах, раскинулись идеально ухоженные сады.
Повсюду стоят вооруженные охранники, одетые в черную боевую форму.
Внедорожники останавливаются перед лестницей, ведущей ко входу.
— Черт, такое ощущение, что нам следовало надеть бальные платья, — шутит Эбби.
— Да. — Я вижу, как из дверей выходит женщина, и указываю на нее. — Хотя на ней леггинсы и укороченный топ. Поэтому, все в порядке.
— Черт возьми, она великолепна, — упоминает Эбби.
— И, вероятно, смертельно опасна, — добавляет Элио. — Вы здесь не для того, чтобы заводить друзей.
— Уф. — Эбби распахивает дверь и вылезает наружу.
Я жду, пока Элио откроет мне дверь, и, выйдя из внедорожника, окидываю взглядом территорию.
Здесь так много места, что мне кажется, будет легко избежать встречи с любыми врагами. Много укромных мест.
— Пойдем, — зовет Эбби. — Мне не терпится увидеть наши апартаменты.
Как только я присоединяюсь к Эбби, из замка выходят четверо охранников, за которыми следует Карсон Козлов, директор Академии Святого Монарха.
— Добро пожаловать в Академию. Я директор Козлов. — Несмотря на то, что мужчине должно быть за пятьдесят, он привлекателен, и его острый взгляд устремлен на нас. — Мои охранники проводят вас в ваши апартаменты, и я был бы признателен, если бы вы присоединились к нам с женой за ужином в семь часов в обеденном зале.
Эбби кивает.
— С удовольствием.
— Спасибо, что пригласили нас, — быстро добавляю я.
Директор Козлов кивает нам, а затем поворачивается и оставляет нас с четырьмя охранниками.
Элио встает рядом со мной и, когда наш багаж полностью выгружен, говорит:
— Я останусь в Женеве, пока ты здесь. Если что-нибудь случится, свяжись со мной, и я приду за тобой.
— Спасибо, но можешь ехать домой. У мистера Сартори целая армия, размещенная в их загородном особняке.
— Вот там-то я и буду, — ворчит мой телохранитель. — Звони, если что-нибудь случится.
Чтобы успокоить его, я киваю.
Наконец, наши личные охранники снова садятся во внедорожники, и мы наблюдаем, как они едут к воротам.
— Господи, я думала, они никогда не уедут, — бормочет Эбби, а затем возбужденно улыбается мне. — Мы здесь, детка!
Мы обнимаемся, и когда охранники Святого Монарха заносят наш багаж внутрь, следуем за ними.
У меня такое чувство, что следующие четыре года изменят мою жизнь.
В хорошую сторону.
Глава 6
Аврора
Святое. Дерьмо.
Войдя в апартаменты Эбби, я лишаюсь дара речи.
Президентские люксы в лучших отелях не имеют ничего общего с этим местом.
— Да, — говорит Эбби, оглядывая комнату с благоговейным трепетом, — Мы в раю.
— Мисс Д'Анджело, — говорит один из охранников, привлекая мое внимание. — Ваши апартаменты по соседству.
Я смотрю на Эбби.
— Сейчас вернусь.
— Поторопись, — визжит она.
Я следую за охранником в соседнюю комнату и лучезарно улыбаюсь, когда вижу, что мои апартаменты оформлены в другой цветовой гамме, чем у Эбби. Там, где ее комнаты утопают в бледно-фиолетовых и золотых тонах, мои — в королевском синем и серебряном.
Цвета мгновенно заставляют меня подумать о мистере Высоком, Темноволосом и Красивом.
В обоих апартаментах есть камин, диваны, на которых можно понежиться, восьмидесятипятидюймовые телевизоры, изысканный журнальный столик и мраморные статуи, напоминающие мне о Риме.
— Ваша ключ-карточка, мисс Д'Анджело, — говорит охранник.
Улыбаясь, я беру ее у него.
— Спасибо.
Оставшись одна, я спешу в спальню и вскрикиваю, когда вижу, насколько она великолепна. Кровать королевских размеров стоит на платформе с тремя ступеньками до пола. Ступени, платформа и лепнина украшены замысловатыми классическими узорами, придающими всей этой роскоши антикварный вид.
Мне это нравится.
Боже, как же мне это нравится.
Покрывало на кровати просто восхитительное, ткань мягче шелка, а подушки — плюшевые. Напротив кровати — письменный стол и огромные окна от пола до потолка.
Когда я подхожу ближе, моя челюсть практически отвисает до пола, когда я смотрю на раскинувшиеся внизу сады. Справа от территории я вижу тропинку, исчезающую под кронами деревьев, а слева — лабиринт с крошечными белыми цветами, распустившимися на живой изгороди.
По всей территории проложены дорожки, каждая из которых разделена красивой клумбой с цветами. Здесь также есть участки ухоженной травы, скамейки и фонтанчики.
Это колоссальное место. Не думаю, что мне когда-нибудь станет здесь скучно.
Эбби умрет, когда увидит это.
Эбби!
Выбегая из апартаментов, я засовываю ключ-карту в лифчик, потому что в моих обтягивающих брюках нет карманов. Я быстро стучу в ее дверь, и когда она открывает, то хватает меня за руку и затаскивает внутрь.
— Видела, какой вид? — визжит она, таща меня на балкон.
Взволнованно она начинает указывать на сады.
— Сначала я нарисую это. Потом это. И это. И, о мой долбаный Бог, ты можешь себе представить, как, должно быть, прекрасно под этой вуалью деревьев!
Смеясь, я беру ее под руку и восхищаюсь видом.
— Когда я увидела это, то сразу поняла, что ты захочешь это нарисовать.
— Это потрясающее место, — выдыхает она, затем поворачивается, чтобы посмотреть на меня. — Как выглядят твои