– Она кого-нибудь ранила? - спросил Лефарн.
– Оно дралось, царапалось и пиналось.
– Вам повезло. У этой образины есть оружие и посерьезней. Отнесите ее наверх.
Они отнесли сверток в комнату Лефарна и принялись развертывать. Лефарн тщательно исследовал каждый открывающийся участок. Он обнаружил станнер, коммуникатор и несколько крошечных газовых бомб, которые, видимо, должны были вызвать панику во дворце и общую эвакуацию.
– Подождите снаружи, - велел он Билифам. - Но если услышите шум, сразу врывайтесь.
Раиса Стэнтлор стояла к нему лицом, и на этом лице прочитывалась смесь ненависти и презрения. Но это как раз Лефарна не волновало. Его волновало другое: как злосчастная племянница очутилась в Зваале. Она не была агентом; командир полевого отряда, без разрешения которого никто не имел права покинуть Базу, наверняка не подозревал о ее самовольной вылазке. Раиса с самого начала проявляла излишнюю самостоятельность, но теперь побила все рекорды.
– Садитесь, - предложил Лефарн, вспомнив, как в последний раз она заставила его стоя выслушать двадцатиминутную лекцию. - Повруны Звааля не такие любители формальностей, как заместители координатора.
Дама впилась в него убийственным взглядом. Потом - поскольку ничего другого ей не оставалось - села. После драки с гвардейцами у нее был довольно потрепанный вид: одежда порвана, волосы всклокочены, кое-где видны царапины.
На службе, застегнутая на все пуговицы и щеголявшая своей властью, она казалась просто фурией. Сейчас, неумело одетая в то, что, по ее мнению, было зваальским женским платьем, да к тому же изрядно помятая, она выглядела гораздо более естественно. «Интересно, - подумал Лефарн, - как она будет смотреться, если над ней поработает хороший портной? Возможно, даже окажется симпатичной, если, конечно, сбросит с лица неизменное презрительное выражение».
Шею Раисы, как всегда, украшало нагромождение черного пластика.
– Вы упорно продолжаете носить это отвратительное ожерелье, хотя здесь оно совершенно не к месту, - с раздражением заметил Лефарн. - К вашему сведению, зваальские женщины бус не терпят. Они больше нажимают на браслеты. - Джедд помолчал. Пленница, не разжимая уст, продолжала пялиться на него. - Ну, чего вы пытались добиться?
– Я прилетела, чтобы арестовать вас и доставить на Базу, где состоится военно-полевой суд.
– А обвинение?
– Его как раз сейчас готовят. Вы нарушили столько пунктов устава, что оно займет несколько страниц.
– М-м-м… Звучит интригующе. - Лефарн говорил сухо, но в его тоне угадывалась ирония. Раиса в ярости вскочила.
– Постоянное и злонамеренное неповиновение возглавит список, - выпалила она.
– М-м-м… Присядьте-ка лучше. Вы давно перечитывали полевой устав? - Дама села. Взгляд ее сделался еще убийственнее. - В частности, я имею в виду параграфы, устанавливающие правила отношений с главами правительств. Контакта с ними следует избегать. Прямые действия против них предпринимать запрещается. Свергнуть правительство имеет право только его собственный народ. Нельзя использовать инопланетное оружие, и аборигены вообще не должны знать о существовании такового. Вас поймали в тот момент, когда вы вторглись в резиденцию премьер-министра этого города-государства с целью его похищения. А инопланетного оружия при вас было столько, что попади оно в руки тех, кто вас схватил, технологическая история планеты стала бы совершенно иной. Проще говоря, вы едва не завалили миссию Бюро на Нилинте. Я уж не говорю о том, что, выйдя в полевые условия без соответствующей подготовки и без разрешения командира отряда, вы вопиющим образом нарушили правила. У вас нет даже лингвистического допуска.
– Ваши гвардейцы понимали меня без труда, - надменно произнесла она.
– Гвардейцы, - веско сказал Лефарн, - были настолько сбиты с толку тем потоком бессмыслицы, которую вы пытались выдать за местный язык, что так и не поняли, кто вы такая. Они называли вас «что-то». Ладно, вы здесь, и с этим ничего не поделаешь. Окунув вас в выгребную яму и выгнав из города, как предлагал капитан стражи, многого не добьешься. Вопрос в том, какую вы можете принести пользу. Я работаю над чрезвычайно важной проблемой - важной как для Бюро, так и для будущего этой планеты - и, конечно, не отказался бы от небольшого содействия. Раиса молчала.
– Третьего не дано, - напомнил ей Лефарн. - Либо вы с позором возвращаетесь на Базу - а я подам официальный рапорт, и даже ваш дядя не сможет замять это дело, либо вы остаетесь здесь и помогаете мне. Ваш курс подготовки отличался от моего. Вас учили руководить, анализировать и, может быть, даже управлять финансами. Перестаньте дуться и давайте посмотрим, какое применение вашим знаниям можно найти.
– Чего вы от меня хотите?
– Прежде всего, чтобы вы переоделись. Не знаю, кто вам сказал, что это немыслимое сочетание пестрых тряпок в Зваале зовется женским платьем. - Он позвонил в колокольчик. Явилась служанка. - Это моя новая помощница, - отрекомендовал он Раису. - По пути сюда с ней случилось несчастье, и теперь ей нужно новое платье. Вы можете что-нибудь придумать на скорую руку?
Одним из приятных аспектов должности повруна являлось то, что все его приказания исполнялись незамедлительно. Раиса отсутствовала не больше десяти минут; Лефарн тем временем велел братьям Билиф не спускать с нее глаз. Когда она вернулась, то мало чем отличалась от женщин Звааля, разве только прической.
– Я чувствую себя полураздетой, - пожаловалась Раиса. - Это платье бестолково сшито. Его просто намотали на меня.
– Здесь так принято. Вы способны повторить процедуру одевания самостоятельно?
– Конечно! А вы думали, это придется делать вам?
– Если это предложение, то я со всем уважением вынужден его отклонить… Ну а теперь, раз уж вы нарушили правила и принесли с собой коммуникатор, свяжитесь с Базой и распорядитесь, чтобы они приостановили подготовку обвинительного заключения. Объясните, что я работаю над проблемой, жизненно важной для миссии Бюро на Нилинте. После этого я под свою ответственность заберу у вас коммуникатор, и мы наконец сможем продолжить сон. Завтра вы приступите к работе. Служанка разбудит вас к завтраку, и вы будете иметь удовольствие познакомиться с яро и его приближенными.
С утра выражение лица Раисы казалось еще более недовольным, чем ночью. Все поглядывали на нее с доброжелательным любопытством, особенно оркестрантки, но чиновница была подобна обложенной на дереве рыси.
Сразу после завтрака Лефарн попросил Раису остаться.
– За работу, - объявил он.
Казначей доставил в его кабинет очередную партию бухгалтерских книг. С каждым новым визитом к Лефарну он выглядел все более осунувшимся: рано или поздно дотошный поврун должен был обнаружить его хитрости.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});