— Не переживайте, — понял их беспокойство аптекарь, — в ресторане полумрак, так что никто ваши туалеты разглядеть не сможет. Хотя ваша молодость и красота без внимания, наверняка, не останутся. Но без танцев сегодня лучше обойтись, со мной, стариком, посидите. А за новым гардеробом завтра с вами сходим, вы теперь — лицо аптеки, должны выглядеть не хуже, чем на приеме у королевы. Тем более, что клиенты у нас одни и те же…
По поводу танцев господин Пэн явно преувеличил. Ресторан был не для танцев, а бесед. Музыка тихая, ненавязчивая, зал невысокими перегородками на «кабинеты» разгорожен, чтобы не мешать друг другу. Но заинтересованные взгляды девушки к себе все-таки притягивали, так что совсем без внимания не остались. Пустяк, а приятно.
Аптекарь же, которого девушки уже записали в «шпионы», нарушая стереотипы, к ним с расспросами не приставал, зато сам рассказывал много и интересно. Он был в курсе всех придворных сплетен, знаком со всеми более или менее значительными людьми. При этом аптеку открыл только около года назад. И когда успел? Видимо, очень старался.
Рассказал он и обещанную историю про Кэра-дракона, перепугавшего месяц назад весь королевский двор.
Оказалось, что один из восьми остававшихся на тот момент Кэров, лорд Грамтон, давно и безуспешно волочился за двоюродной племянницей королевы герцогиней Эркфесской. Но эта молодая красавица почему-то никак не отвечала на его ухаживания, оставаясь верной мужу. И еще двум любовникам. Почему в ее сердце не нашлось места и для Кэра, довольно долго обсуждалось двором, но, в конце концов, ушло в списке сплетен куда-то в самый конец, за древностью темы. И вот, на балу в королевском дворце месяц назад, герцогиня привычно игнорировала Кэра почти весь вечер, когда вдруг резко поменяла к нему отношение. Лорд Грамтон уже ни на что не надеялся, комплименты говорил только по привычке, а сам завел интрижку с баронессой Бурбервильской. Но той почему-то на этом балу не было, вот лорд и скучал в одиночестве.
Вдруг, уже ближе к полуночи, герцогиня Эркфесская ловко проскочила между мужем и любовником к одинокому Кэру и, взяв того за руку, буквально потащила в сад. Этот маневр вызвал в зале немалое удивление, а проигнорированные кавалеры рванули было следом, но столкнулись в дверях. В результате, вместо того, чтобы отбивать даму у Кэра сцепились между собой, дело чуть до дуэли не дошло. Публика, естественно, отвлеклась на этот скандал, поэтому свидетелей в саду оказалось крайне немного. И, главное, все Кэры остались в зале.
Далее, вот что рассказывала графиня Пемборская, которая как раз собиралась вернуться в зал после недолгого уединения с маркизом Глемом. Маркиз, чтобы не компрометировать даму, как вы понимаете, пошел вперед, а она, от нечего делать, рассматривала кусты. Вот она и увидела, как по соседней дорожке эта «скромница», герцогиня Эркфесская бросила лорду Грамтону: «Поймайте меня, мой Кэр!» и, весело смеясь, резвой козочкой повернула как раз к той беседке, откуда только что вышли графиня и маркиз. Пемборская немедленно спряталась за ближайший куст, после чего осторожно-осторожно выглянула из-за него. Что же она увидела?! Вместо герцогини в беседке стоял громадный дракон, и именно к нему из-за поворота, раскрыв объятья, выскочил Грамтон.
Прежде чем упасть в обморок, графиня Пемборская успела заметить, как дракон одним молниеносным движением откусил несчастному Кэру голову, после чего сразу же взлетел, снеся крышу у беседки и обломав ветви у ближайших деревьев.
Видимо, уже без сознания, графиня умудрилась громко завопить, хотя, возможно, это кричала и герцогиня. Но, когда на крик сбежались остальные гости, Пемборская так и лежала на дорожке в паре десятков шагов от обезглавленного тела Кэра, а никакой герцогини рядом не было. Более того, она нашлась в одной из боковых комнат, где, как она сказала, присела отдохнуть и сама не заметила, как задремала. Второй ее любовник полностью подтвердил эти слова, хотя сам как бы там и не присутствовал. Но королева им поверила. В общем, было решено, что у Бюлофа оказалась сообщница, которая загримировалась под герцогиню. Поскольку, что в ярком свете зала, что в темноте сада, реальные черты лица под макияжем разглядеть не всегда возможно, а говорила она только с обалдевшим от нежданной перемены ее настроения Грамтоном, то опознать подмену могли и не успеть. А вот куда она делась потом? На драконе улетела?
В общем, эта тема — самая обсуждаемая во всех крупных салонах весь последний месяц, а оставшиеся Кэры буквально стали ходить только строем! На всех мероприятиях всегда вместе держатся, даже с дамами на свидания больше не ходят. К большой радости многих мужей…
Глава 21. Семь Кэров вечером концерт смотрели вместе. Один из зала вышел вдруг, и осталось шесть их…
Следующая неделя прошла для девушек очень напряженно. Во всех смыслах этого слова. Приступать к работе господин Пэн их еще не просил, дав время отдохнуть и привести себя в порядок. Вторая задача решалась успешно, второй этаж дома превратился в филиал швейной мастерской. Все-таки у приличной девушки гардероб должен насчитывать не менее тридцати предметов. Это если только платья считать. А там еще и блузки, и жакеты, и… да всего и не перечислишь! Не говоря о белье, которое тоже на заказ шить полагается, а не ширпотребом пользоваться. Хорошо хоть, что пояса и шляпки можно готовыми купить, а вот на носовые платки еще метки-вензели вышить надо. Так что весь день шли примерки, подгонки… и бесконечные споры о том, какие цвета и фасоны между собой сочетаются, и кому что больше идет. Впрочем, последняя тема была больше для сотрясения воздуха. Все девушки были умные (или опытные), так что советы подруг воспринимали исключительно в целях поступить наоборот. Действительно, какая девушка посоветует другой надеть то, что действительно делает ее красивее?
К тому же надо было привести свои комнаты к жилому виду. А то ощущение — как в музее, куда ни глянь, всюду резные дубовые панели. Пришлось их срочно гобеленами и коврами драпировать, шкафами, комодами да этажерками прикрывать. Нейма предлагала еще картины купить, но старшие девушки ее не поддержали: от картин ощущение музея только усилится. Ограничились фарфоровыми статуэтками, да вазами с цветами.
Хлопоты можно было бы назвать приятными, так как аптекарь на эти нужды выделил весьма приличную сумму и отчета не спрашивал. Наоборот, только подбадривал и комплименты говорил. Но это-то и напрягало. Изрядный «шмат бесплатного сыра» был получен, а дальше?
Орлетта ходила в мрачном предвкушении, что скоро ее потащат в постель. И с внутренним содроганием призналась самой себе, что ведь придется уступить домогательствам, как это ни противно. Этот уродец-аптекарь по крайней мере щедр, а податься им совершенно некуда. Дополнительным источником раздражения было то, что хорошее содержание они получили все, а отдуваться придется ей одной. Или их хозяин такой извращенец, что всех оприходует? Даже малолетку?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});