и чертовски близким к полному. Были спасены лишь горстка канцелярских работников и обслуживающий персонал сесси. Что касается остальных, их осталось не так уж и много. Свидетельством высокомерия "трансзвездников" было то, что до большинства ее руководителей, по-видимому, не дошло, что их иммунитет от наказания только что испарился. Что означало, что их все еще было много в штаб-квартире, когда толпа сесси и рабов штурмовала ее.
- Да, но сомневаюсь, что поисковые команды военной администрации даже думали о тайных убежищах за книжными шкафами или чем-то еще, - сказала Туминелло. - Как ты говоришь, они искали теплые тела, которые хотели бы оставаться такими. Людей, которые хотели, чтобы их взяли под стражу, если они собирались выйти живыми. У кого было время ходить и стучать по стенам?
В чем-то она права, - подумала Барретт. - Возможно. Но, по крайней мере, она чертовски права насчет того, насколько заняты были руки команд.
Да, в этом был смысл. Если бы "Джессик" построил хорошо продуманные убежища в качестве меры предосторожности - в этом случае они продемонстрировали бы гораздо большую предусмотрительность, чем "Рабсила", - беглецы могли бы найти там убежище. Предполагая, конечно, что они добрались туда достаточно быстро, знали о их существовании и имели связи с чиновниками "Джессик"... все это было верно в отношении Снайдер и Макгилликадди.
Она подумала об этом еще мгновение, затем встала.
- Пойдем, - сказала она.
***
Сабуро провел эту аудиенцию в более формальном стиле, сидя за своим столом, а стулья с прямыми спинками Барретт и трех ее компаньонов выстроились в ряд перед ним.
- Насколько вы уверены, что Снайдер и Макгилликадди там, и почему? - спросил он.
Он оперся локтями о подлокотники кресла, сцепил руки под подбородком, а указательные пальцы сложил домиком у губ. Это была более задумчивая поза, чем та, которую Барретт когда-либо видела у него. Она подозревала, что он делал это главным образом для того, чтобы успокоить нервы трех бывших мистиков, у которых не было опыта общения с ним. Встреча лицом к лицу с лучшим нападающим Одюбон Баллрум должна была, мягко говоря, выбить их из колеи.
- Некоторое время назад мы с Эстебаном пили с парой мистиков, с которыми раньше работали, - ответил Абрамс. - Один из них проговорился, что они сопровождали Снайдер и Макгилликадди в комплекс "Джессик" в башне Накатоми в тот день, когда случилось это дерьмо - в день прибытия Великого Альянса. Его партнерша разозлилась на него и велела ему держать рот на замке. Потом она сказала нам забыть то, что он ляпнул, потому что это была чушь. Вдобавок ко всему она добавила несколько расплывчатых угроз. Потом они вдвоем поссорились.
- Что они часто делают, - добавил Бурханов. - Как, черт возьми, им удавалось оставаться вместе так долго, остается загадкой для всех.
- Дело в том, что маловероятно, что они помнят многое из того, что было сказано той ночью, если вообще что-то помнят, - сказал Абрамс. - Они накачались гораздо сильнее, чем мы. В итоге нам пришлось помочь им вернуться домой.
Сабуро несколько раз постучал кончиками пальцев по губам.
- Хорошо, это довольно неплохой признак того, что Снайдер и Макгилликадди в тот день зашли в штаб-квартиру "Джессик". Но что заставляет вас предполагать, что они остались там?
- Куда еще они могли пойти? - спросила Туминелло. - И что более важно - почему?
Она взглянула на двух своих партнеров, сделала глубокий вдох и задержала его на пару секунд.
- Послушайте, мистер Сабуро, - выпалила она затем, в некоторой спешке, - я не думаю, что вы, вероятно, понимаете...
- Просто Сабуро, - перебил он. - Если бы вы собирались использовать фамилию, это должна была быть Лара, и - он тонко улыбнулся - мистер Лара? Я никогда не услышу конца этому от ее призрака.
Он разжал руки и махнул ей, чтобы она продолжала.
- Урок протокола окончен. Продолжайте говорить.
Она сделала еще один глубокий вдох.
- Что я хочу сказать, так это то, что вы не - ну, я не думаю, что вы понимаете - понимаете, насколько запаниковали и напуганы были полноправные граждане. Все еще напуганы.
- Бывшие полноправные граждане, Сандра, - поправил Абрамс, слегка поморщившись.
- Не беспокойтесь об этом прямо сейчас. - Сабуро снова улыбнулся, более широко. - Если вы придете работать на Свинку, вам придется выучить правильную терминологию, и довольно быстро. Но это на другой день. Продолжайте говорить, мисс Туминелло.
- Дело в том, что и Снайдер, и Макгилликадди были очень хорошо известны и довольно легко узнаваемы.
- Особенно эта сопливая сука, - сказал Бурханов. - Она принадлежала к одной из Новых лож. Это...
- Я знаю, что это такое. Так что у нее было бы много пирсинга и татуировок, от которых не так-то просто избавиться без времени и быстрого заживления.
- Она также была высокой и очень симпатичной, - добавила Туминелло. - Как бы мне ни было неприятно это говорить.
Сабуро склонил голову набок, глядя на нее.
- Я так понимаю, она тебе не нравилась?
- Не могу сказать, что действительно знала ее, разве что по репутации. Которая воняла. - Туминелло пожала плечами. - Но один раз, когда я действительно столкнулась с ней, она оправдала ее.
- Макгилликадди выглядит не так эффектно, - сказал Абрамс. - Но он был чрезвычайно хорошо известен. Его узнал бы почти любой полноправный гражданин. Бывший полноправный гражданин.
- Это что-то вроде набитого рта, - сказал Сабуро с искренним смешком. - Я бы заменил это прозвищем, но единственное, что мне пока пришло в голову, - это быпогра, прямо приглашение на драку.
Он сказал это с абсолютно невозмутимым лицом, и все четверо бывших мистиков рассмеялись. И тогда все они, кроме Барретт, выглядели одновременно ошеломленными и... ну, немного заинтригованными. Барретт помнила это чувство. От Сабуро трудно было ожидать чего-то типичного для обитателя подземного мира.
- Но я понимаю вашу точку зрения, - продолжил он. - Им обоим было бы трудно передвигаться незамеченными. И ни у одного из них не было много поклонников, и не потребовалось много времени, чтобы распространился слух о том, что любому, кто их сдаст, полагается солидная награда. Которая, кстати, все еще на месте. Так что, если вы правы насчет этого, вы трое получите довольно много денег. Достаточно, чтобы жить на...
- В течение чуть