Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешествие на Запад. ТОМ II - У Чэн-энь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 148

– Что же ты молчал, дорогой брат? – удивился Ша-сэн. – Оставайся здесь с вещами и конем, а я спущусь в реку и поищу его.

– Не нравится мне что-то необычайно темный цвет воды в этой реке, – сказал Сунь У-кун. – Боюсь, ты не сможешь плавать в ней.

– Да что такое эта река в сравнении с рекой Сыпучих песков, где я жил, – сказал Ша-сэн.

И с этими словами наш чудесный монах стал раздеваться. Затем он потянулся, расправил руки и, схватив свой драгоценный посох, бросился в воду. Рассекая волны, он стремительно мчался вперед. Вдруг он услышал поблизости чей-то голос. Ша-сэн метнулся в сторону и стал осторожно осматриваться. Неожиданно он увидел красивое строение и над входом надпись из восьми иероглифов: «Дворец духа Черной реки в долине Хэн-ян». До Ша-сэна донесся голос:

– Впервые в жизни мне так повезло, – говорил, восседая на почетном месте, волшебник. – Наконец-то мне попалась настоящая добыча. Этот монах совершенствовал себя в течение десяти поколений. И тот, кто отведает его мяса, станет бессмертным. Я много лет жду его здесь, и наконец сегодня мое желание сбылось. Детки! – крикнул он. – Тащите сюда железный котел, да живо! Мы сварим этих монахов и пригласим моего дядю, чтобы вкусить дар вечной жизни.

Услышав это, Ша-сэн не мог сдержать вспыхнувшей в нем ярости и, взмахнув своим посохом, стал бешено колотить в ворота.

– Эй вы, гнусные твари! – кричал он. – Сейчас же освободите моего учителя – Танского монаха и брата Чжу Ба-цзе.

Перепуганные насмерть стражи стремглав бросились к своему хозяину с криком:

– Беда!

На вопрос волшебника о том, что случилось, они сообщили:

– У ворот стоит какой-то монах с видом злодея. Он изо всех сил стучит и отчаянно ругается, требуя выдать ему кого-то.

Услышав это, волшебник приказал подать ему доспехи, что слуги тотчас и выполнили. Надев доспехи и приведя себя в порядок, волшебник взял в руки стальной хлыст из отдельных звеньев и вышел. Существо, которое Ша-сэн увидел перед собой, было поистине ужасно:

Квадратное лицо, свернулись в трубку губы,Огромный рот алел, как полный крови таз,И редкие усы, как проволока, гнулись.Струился красный свет из разъяренных глаз.Планеты он Тай-суй[50] казался духом грознымИ Бога грома он напоминал лицом.Играла красками железная кольчугаИ золотом сверкал шлем золотой на нем.Он хлыст держал стальной, составленный из звеньев,И несся он, как вихрь, грозя своим хлыстом.С рождения в реке он обитал когда-то,Оставив лоно вод, злым духом стал потом.Хотите ли вы то узнать именованье.Каким волшебник злой отныне наделен?Драконом он блистал в последнем воплощеньеИ ящером морским наименован он.

– Кто смеет стучать в мои ворота?! – грозно крикнул волшебник.

– Ах ты тупая тварь! – заорал в свою очередь Ша-сэн. – Что это за штуки ты выкидываешь? Прикинулся лодочником да еще похитил нашего учителя. Сейчас же освободи его, тогда я сохраню тебе жизнь.

– Ты что, рехнулся? Смерти своей ищешь, что ли? – расхохотался волшебник. – Я действительно утащил твоего учителя и уже пригласил гостей отведать его мяса. Ну что же, иди, померяемся силами. Одолеешь меня в трех схватках, верну твоего учителя. Не одолеешь-и тебя заодно сварю. Тогда уж позабудь о том, что тебе надо идти на Запад.

Эти слова привели Ша-сэна в бешенство. Взмахнув своим посохом, он нацелился духу прямо в голову и нанес ему страшный удар. Тут дух взмахнул своим хлыстом, отразив удар, и между ними разгорелся бой. Они сражались в воде, на самом дне реки, и вы только послушайте, что там происходило:

Покоряющий духов посохСостязался с хлыстом из звеньев.И враги взбешены были обаИ стремительно шли в наступленье…Духом Черной реки был первый,Здесь проживший многие годы,А второй был также бессмертным,Обитавшим в дворцах небосвода.Первый мяса хотел отведатьПутешествующего монаха,А второй, чтоб спасти святого,С людоедом бился без страха.И, на дно реки опустившись,Отступать они не хотели.Головами качали рыбыИ ракушки прятались в щели.В панцирь скрылась тогда черепахаИ втянули головы крабы,Ужаснуть столпившихся духовЭта грозная битва могла бы.Лишь слыхать – во дворце подводномДухи дружно бьют в барабаны,А бойцы будоражат водыИ валы подымают рьяно.Но Ша-сэн, наш монах чудесный.Не рассчитывал на подкрепленье.Битва длилась, – было неясно,Кто потерпит в ней пораженье.Хлыст и посох переплетались,На удар отвечая ударом.Из-за Танского шла монахаЭта страшная битва недаром.Путь на Запад ему открывала –В храм Раскатов великого грома;Шел монах за священным писаньем,Поклониться Будде святому.

Уже раз тридцать схватывались противники, но так и нельзя было сказать, на чьей стороне перевес.

«А волшебник действительно силен, – думал про себя Ша-сэн. – Так просто его не возьмешь. Надо выманить его из воды, а там уже Сунь У-кун его прикончит».

Подумав так, Ша-сэн сделал вид, что промахнулся, и, волоча за собой посох, бросился бежать. Но волшебник и не подумал догонять его.

– Беги, беги! – крикнул он. – Мне некогда с тобой драться. Я должен еще приготовить приглашения для гостей.

А Ша-сэн, с шумом отфыркиваясь, выскочил из воды и, увидев Сунь У-куна, сказал:

– Дорогой брат, этот волшебник настоящий невежа.

– Долго тебя не было, – отвечал ему Сунь У-кун. – Ну как, удалось тебе узнать, что это за дух? Видел ты учителя?

– В этой реке находится дворец, – отвечал Ша-сэн, – на воротах которого висит надпись: «Дворец духа Черной реки в долине Хэн-ян». Мне удалось тайком подслушать разговор. Дух приказал своим слугам хорошенько вымыть железный паровой котел и собирается сварить в нем учителя и Чжу Ба-цзе. Он решил даже пригласить к себе дядю и вместе с ним отведать мяса Танского монаха, чтобы обрести бессмертие. Услышав это, я не выдержал и стал колотить в ворота. Тогда это чудовище, схватив стальной хлыст из отдельных звеньев, выскочило из своего логова и вступило со мной в бой. Раз тридцать схватывались мы с ним, но так никто и не одержал победы. Тогда я пустился на хитрость и, притворившись побежденным, решил выманить его из воды, чтобы ты мог сразиться с ним. Однако волшебник оказался очень хитрым. Он даже не подумал преследовать меня, а вернулся к себе писать приглашения гостям – вот и все.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 148
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие на Запад. ТОМ II - У Чэн-энь бесплатно.

Оставить комментарий