Рейтинговые книги
Читем онлайн Кусака - Роберт Мак-Каммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 144

- Времени бы надо... побольше, - отозвался Роудс. Он знал - стоит отступить хоть на шаг или как-то иначе выдать свой страх и нерешительность, и пальцы с зазубренными ногтями вцепятся ему в горло. Сперва нам надо ее разыскать.

- Видит Бог, я пытался договориться с вами по-хорошему. Указательный палец чудовища погладил подбородок полковника. - Знаешь, у себя на корабле я творю. Там у меня мастерская. Дайте мне плоть, и я смогу творить... чудеса. - Снова появилась улыбка, всего в нескольких дюймах от лица полковника сверкнули игольчатые зубы.

- Я видел одно из твоих творений. Летающее.

- Симпатяга, верно? Если хочешь посмотреть мою мастерскую, могу сейчас же взять тебя под мышку и отнести туда. Я могу переделать тебя... сделать лучше, чем сейчас. Гораздо сильнее... гораздо злее.

- Злости мне уже хватает.

Кусака гадко хихикнул. Звук был таким, словно у него в горле со скрежетом проворачивались колесики.

- И то верно, - согласился он и приподнял левое запястье. В тело был утоплен "ролекс" с инкрустированным бриллиантами циферблатом и крохотной минутной стрелкой. - Полагаю, этот механизм отмечает ход времени. Я наблюдал за его работой. Который час?

Роудс молчал. Кусака ждал.

- Без трех два, - сказал полковник.

- Молодец. Когда это длинное копье сделает оборот и снова подойдет к прежней отметке, я вернусь. Если хранителя со спорой не будет, я создам о_с_о_б_о_г_о_ клоподава.

- Но это же всего час! За такое короткое время мы не сможем ее найти!

- Это все, что у вас есть. Понятно, полковник военно-воздушных сил США Мэтт Роудс?

- Да, - ответил тот и ощутил, как плечи окутывает холодный смертный саван.

- Один час, - повторил Кусака. Повернув голову, он уставился на Ганнистона и револьвер, из которого капитан целился в него. - Хочешь схавать свою дуру?

Рука Ганнистона задрожала. Он медленно опустил пистолет.

- Думаю, теперь мы достигли взаимопонимания, - Кусака вернулся к краю дыры, занес ногу над пустотой и помедлил. Глаза собаки в свете ламп вспыхнули красным огнем. - Один час, - с нажимом повторил он. - Подумайте о том, что я сказал.

Репликант канул во тьму. Они услышали, как он спрыгнул вниз. Потом раздалось чавканье: видимо, монстр убегал по залитому слизью тоннелю. Шум постепенно затих. Кусака ушел.

42. КРЕПОСТЬ

На минуту воцарилось молчание. В лучах света плавал дым. Потом Вэнс пробормотал:

- Я уж собрался пристрелить ублюдка! Стоило вам словечко молвить, и я бы разнес ему черепушку!

- Вот-вот, - сказал Роудс и стер со щеки струйку ползущей из пореза крови. Глаза полковника ввалились, в них застыл испуг. - Чтобы вас, а заодно и остальных, разорвали на куски. Том, который час?

- Без одной два.

- То есть на поиски Дифин и ее споры у нас остается пятьдесят восемь минут. Придется разделиться и начать поиски.

- Стойте! - сказала Джесси. - Что вы говорите? Мы выдадим Дифин?

- Совершенно верно. Вы придумали что-нибудь получше?

- Мы же говорим о моей девчурке.

- Мы говорим об _и_н_о_п_л_а_н_е_т_я_н_к_е_, - напомнил Роудс. Внутри у полковника до сих пор все дрожало. В ноздрях стоял запах разогретого железа. - Неважно, как она выглядит. По-моему, мы вляпались в такую историю, что лучше побыстрее уносить ноги.

- Я не отдам свою дочурку этому сукиному сыну! - поклялась Джесси. Том коснулся плеча жены, желая успокоить, но она отпрянула. - Слышите? Нет!

- Джесси, погибнет либо одна Дифин, либо множество людей... ваших друзей. Я совершенно уверен, что Кусака способен разорить весь город. Сейчас мне наплевать, зачем Дифин Кусаке или что она натворила. Я просто хочу найти ее и, если удастся, спасти жизнь нескольким людям.

- А как насчет жизни Стиви? - Глаза Джесси обожгло слезами, сердце бешено заколотилось, и она никак не могла раздышаться. - Боже мой, мы же погубим моего ребенка!

- Нет, если сумеем найти Дифин и вернуть ее в спору. Может быть, тогда Стиви получит свободу. - Полковник был сыт по горло домом Крича: ему казалось, что стены надвигаются на него. - Очень жаль, но выбора нет. Вот что, шериф: сходим за вашим помощником, разделимся на группы и обойдем по очереди все дома. Пройдите по улицам, соберите добровольцев, если найдете. - Он понимал, что прочесать улицы в таком дыму и пыли практически невозможно, но иного выхода не было. - Может быть, ее видел кто-то из тех, кто попал в больницу... или она могла уйти за реку, на Окраину. Том, хорошо бы вам с Джесси заглянуть к себе домой, а потом пойти на восток по Селеста-стрит.

Том смотрел в пол. Он чувствовал, что Джесси наблюдает за ним.

- Да, - наконец сказал он. - Сделаем.

- Спасибо. Минут через тридцать нам нужно будет встретиться и обговорить результаты. Как насчет "Клейма"?

- Отлично, - сказал Том.

- Хорошо. Давайте приступим. - Полковник, не дожидаясь остальных, вышел на улицу и направился к патрульной машине, припаркованной у кромки тротуара перед "сивиком" Хэммондов. За ним последовали Вэнс с Ганнистоном, потом - Джесси с Томом. Вэнс сказал:

- На-ка вот, - и сунул Тому винчестер. - Я прихвачу в участке вторую винтовку. Поосторожней там, слышите?

- Ладно, - пообещал Том. Вэнс сел за руль, отъехал от бровки тротуара и повел машину обратно к центру города.

Джесси смотрела, как удаляющиеся огоньки габаритных огней исчезают в тумане. Почувствовав дурноту, она пошатнулась, но Том подхватил ее. Она прижалась к мужу. Слезы промыли дорожки на ее пыльных щеках.

- Не могу я, - бессильно прошептала она. - Господи Исусе, не могу я ее выдать.

- Так нужно. Послушай, - Том бережно взял жену за подбородок и заставил ее поднять голову, - больше всего на свете я хочу вернуть Стиви так же, как ты. Но даже если Стиви уже не вернуть...

- Нет! Дифин сказала, что она в безопасности!

- Если Стиви уже не вернуть, - продолжал Том, - жизнь не кончается. У нас есть Рэй. У меня есть ты, а у тебя - я. Но если мы не разыщем Дифин и не передадим этой твари, погибнет множество людей.

Тут Джесси, почти ослепшая от слез, закрыла лицо руками.

- Это наш долг, - повторил Том, распахнул перед женой дверцу машины и пошел садиться за руль. Джесси уже хотела проскользнуть в салон, как вдруг услышала приближающееся тарахтение мотора. В дыму засветилось желто-коричневое пятно фары. Мотоцикл, сообразила она.

Том медлил, сжимая ручку дверцы. Возле машины затормозил Коди Локетт.

Парнишка сдвинул "консервы" на лоб. К рулю полоской электропровода была прикреплена обпиленная бейсбольная бита с торчащими из нее гвоздями: оружие из арсенала Щепов.

- Я ищу Вэнса и полковника Роудса, - сказал Коди. - Они должны быть здесь.

- Ты с ними только что разминулся. Они поехали в участок. - Том открыл дверцу и положил винчестер на заднее сиденье. - Кто тебе сказал, что они здесь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 144
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кусака - Роберт Мак-Каммон бесплатно.
Похожие на Кусака - Роберт Мак-Каммон книги

Оставить комментарий