Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Куни, я должна попросить тебя перестать обращаться со мной как с нежным цветком, который необходимо защищать, и прекратить думать, что, кроме тебя, найти решение некому. Я полюбила тебя не только за то, что знала: однажды ты взлетишь очень высоко, – но и потому, что понимала: ты всегда будешь прислушиваться к моим советам и не пошлешь куда подальше, если буду совать свой нос куда не следует, как выражаются священники, отказывая женщинам в праве вникать в серьезные проблемы мужчин.
Уверена, что для тебя это не новость, но я решила больше не участвовать в приемах, которые устраивают аристократы Чарузы. Всякий раз я чувствую себя оскорбленной, к тому же у меня нет впечатления, что удается чего-то добиться. На последнем приеме – Мата прислал мне личное приглашение: вероятно, хотел оценить твои намерения, наблюдая за моим поведением, – какой-то граф из Гана сделал вид, что ему неизвестно, где находится Дасу, и назвал тебя „королем ловушки для омаров“. А другие гости рассмеялись, словно это было очень смешно. Мне же пришлось покинуть прием, чтобы не совершить какую-нибудь глупость. Сожалею, но твоя жена плохой дипломат – ради нас обоих, надеюсь, Рисана будет лучше с этим справляться, – а мое лицо никогда не сможет выражать то, чего я не чувствую.
Мне трудно оставаться здесь одной. Я надеялась, что моя семья помирится с нами, после того как вы с Мата стали знаменитыми – и в самом деле, какие-то кузены и дядя, которых я никогда прежде не видела, стали писать мне письма, хотели нанести визиты, – но теперь все наши родственники оказывают давление на моих родителей, чтобы те не поддерживали отношения со мной, ведь им известно, что гегемон настроен против тебя. Мне кажется, я могла бы выцарапать глаза всем этим так называемым „родственникам“.
Сото остается моей верной спутницей, и дети ее очень любят. Несмотря на очевидный интерес к политике, она всячески избегает аристократов Чарузы и исчезает всякий раз, когда ко мне заходит кто-то из них под предлогом проведать нас и узнать, не нужно ли чего, хотя в действительности ищут повод для сплетен. Даже когда несколько дней назад меня навестил Мата – должна сказать, визит его получился неловким, – Сото спряталась на кухне и так оттуда и не вышла. Должно быть, в ее прошлом кроется какая-то тайна.
Я получаю огромное удовольствие от бесед с ней… и пусть я не леди Цзу, все же кое-что тебе скажу, муж мой: ты пренебрегаешь некоторыми вещами.
Помнится, ты говорил, что трудно найти и удержать надежных и способных мужчин, которые стали бы тебе служить. Но почему ты не думаешь о леди? Не забывай: сейчас твои позиции слабы и те, кто хочет быстро добиться успеха, будут делать ставки на гегемона и других королей Тиро. Мата верит в традиции и предпочитает следовать прежним канонам, так что те, кто не в силах соревноваться за его расположение – отчаявшиеся, бедняки или люди невысокого происхождения и без особого образования, – могут обратить свое внимание на тебя. У нас не принято искать таланты среди женщин, так почему бы тебе первым не попытать удачи?
Не стоит удивляться моим словам. Я не предлагаю тебе вывернуть наш мир наизнанку и сделать все, против чего предупреждают мудрецы из древних книг ано, однако подумай все же: возможно, ты упускаешь какой-то шанс.
И еще у меня есть новости об одном из твоих прежних соратников. Ты помнишь Пуму Йемму, командира „Всадников ветра“? Он помог вам с Мата во время сражения при Дзуди, но Мата всегда его недолюбливал из-за его прошлого и решил не награждать, после того как забрал у тебя Пэн. Более того, отправив в ссылку короля Туфи, он также лишил маркиза Йемму титула, назначив командиром сотни. Йемму так разозлился, что ушел из армии и снова подался в разбойники.
Вчера он тайно меня навестил: принес в подарок чудесный чай, который добыл, ограбив караван из Чарузы. Можешь себе такое представить? Замечательный воин вновь вышел на большую дорогу. Он заслужил большего. Я намекнула, что он мог бы снова служить тебе, и Йемму заинтересовался.
Береги себя.
Твоя Джиа, уставшая, но счастливая».«Моя любимая Джиа!
Воистину ты моя мудрая и лучшая половинка. Я рассказал Кого о твоих идеях, и он признал, что они выше всяких похвал. Сейчас мы пытаемся придумать, как привлечь к нам женщин со скрытыми талантами.
А твой рассказ о Пуме Йемму заставил меня подумать о тех, кто утратил благоволение Мата. Если ты сможешь с ними связаться, это будет огромной помощью, но соблюдай осторожность, чтобы Мата ничего не заподозрил.
Однако я должен сообщить тебе ужасные новости. Кого Йелу меня покинул. Прости, если мое письмо получилось таким бессвязным. Мои мысли путаются.
Утром Кого не пришел на нашу обычную встречу. Я послал Дафиро Миро, капитана моей дворцовой стражи (она состоит всего из трех человек, но я стараюсь не жалеть титулов, поскольку больше ничем не могу одарить своих людей), его поискать. Дафиро вернулся с плохими новостями: последний раз премьер-министра Кого Йелу видели поздней ночью – он ускакал в сторону южного побережья Дасу.
Я сразу послал вслед за ним всадников, чтобы проверить, не произошло ли чего-то неожиданного, и все утро расхаживал взад-вперед по комнате, как муравей по горячей плите. Только что всадники вернулись. Без Кого. Никто не знает, где он: просто исчез.
Я опустошен. Если Кого решил, что у меня нет никаких шансов и следовать за мной больше не имеет смысла, я обречен, тут не может быть никаких сомнений. С тех самых пор, как я возглавил повстанцев, Кого оставался моей правой рукой. Без него я бы даже не нашел обратного пути домой после хорошей выпивки. Как я теперь разберусь с новым урожаем? Как буду выдавать сертификаты „истинным поварам Дасу“? Как соберу налоги, не делая людей несчастными?
Я навсегда останусь на этом маленьком каменистом острове, затерянном в море.
Многие солдаты и даже офицеры покинули нас за последние месяцы, но предательство Кого оказало на меня ужасное действие. Я так огорчен, что даже не могу на него злиться.
Твой Куни, в худшие времена».«Моя любимая Джиа!
Забудь о предыдущем письме. Кого вернулся!
После его исчезновения прошла неделя, у меня пропал аппетит и испортился сон, но сегодня утром, когда находился в отхожем месте, я увидел Кого, который шагал по улице, как будто ничего не произошло.
Едва оправив одежду, я выскочил на улицу, как был босиком, и схватил его за руки:
– Почему, почему ты меня бросил?
– Приличия, лорд Гару, не забывай о приличиях, – с улыбкой проговорил он, словно происходящее его невероятно развеселило. – Я не убегал: просто преследовал человека, который тебе очень пригодится.
– И кого ты преследовал?
– Джина Мазоти, капрала.
Я с отвращением оттолкнул его руки.
– Кого, ты лжешь. За последние месяцы дезертировало не менее двадцати капралов, я уже не говорю о сотниках и капитанах, а ты отсутствовал целую неделю, преследуя Джина Мазоти? Что в нем такого особенного?
– Джин Мазоти позволит Дасу подняться.
У меня возникли большие сомнения. Я никогда не слышал об этом человеке. Но если Тан Каруконо умел увидеть в жеребенке будущего великолепного скакуна, Кого мастерски чувствовал талантливых людей. Я понимал, что он не станет просто так кого-то преследовать, и мне необходимо встретиться с этим Мазоти.
Однако вместо того, чтобы привести его ко мне, Кого предложил мне самому пойти к нему.
– Джин не верит, что здесь, в Дасу, ему будет оказано уважение. Прежде он следовал за Мата Цзинду, но тот не слушал его советы, не поручал важные дела. Вот почему, когда мы отправились в Дасу, Джин дезертировал и поплыл сюда вместе с нами. Но теперь, после того как он провел здесь несколько месяцев и его не повысили в должности, он решил покинуть остров, хотел я просил его проявить терпение и подождать, когда представлю вас друг другу. Так что у меня не было времени тебя предупредить: пришлось отправиться за ним посреди ночи.
– Посреди ночи!
– Именно так: отправился как был, в домашних тапочках, даже не успел переобуться.
– И как тебе удалось его догнать?
Кого потер подбородок и улыбнулся так широко, что глаза его практически исчезли.
– Мне просто повезло. Джин собирался нанять рыбачью лодку, и, если бы ему сопутствовала удача, я бы его никогда не нашел: мне пришлось бы маскироваться, чтобы шпионы Мараны не поняли, что произошло нечто важное. Но прежде чем Джин успел сесть в лодку, его остановил врач и попросил о помощи.
– Какого рода?
– Джин мне все рассказал. Доктор попросил его подержать пару голубей, пока он выпишет рецепт для пациента.
– Голуби!
– Именно. Потом я сам пошел посмотреть на них. Птицы оказались просто великолепными – втрое больше обычных и с такими умными глазами, что меня бы не удивило, если бы выяснилось, что они могут говорить. Доктор, долговязый молодой человек в зеленом плаще, сказал Джину, что воркование мешает ему сосредоточиться.
– Я прошу вас просто подержать моих голубей, чтобы помалкивали, потому что мне нужно хорошенько подумать. Когда закончу, они отнесут рецепт моему пациенту.
Джин терпеливо ждал, а доктор не спеша написал одно письмо на зиндари, затем погрузился в глубокие размышления, после чего написал второе.
Тогда Джин не выдержал:
– Доктор, я спешу. Сколько еще ждать?
– Ну, ты уже ждал достаточно долго, почему бы не потерпеть еще чуть-чуть? Ты ведь не хочешь, чтобы я отправил пациенту девять десятых рецепта? Едва ли ему будет от него польза.
– Какой-то странный доктор, – заметил я. – Он больше похож на мошенника.
– Мошенник или нет, лорд Гару, но нам есть за что его благодарить. Из-за неожиданной задержки Джин остался в деревне у моря, и я успел его остановить. После долгих уговоров он согласился вернуться, хотя сначала и упорствовал.
– Лорд Гару не пожелал со мной встретиться за все эти долгие месяцы ожидания. С моей стороны безумие на что-то рассчитывать.
Но тут вмешался доктор:
– Ты бы перестал принимать лекарство через неделю, если бы тебе сказали, что результат будет через десять дней?
Джин посмотрел на него и прищурился.
– Кто ты такой?
Доктор положил бумагу и кисточку и улыбнулся.
– Полагаю, ты уже и сам догадался.
Джин пристально посмотрел на доктора, и я последовал его примеру. Тут только я сообразил, что доктор необыкновенно красив. В его внешности было что-то почти неземное.
– Что ты от меня хочешь? – спросил Джин.
– Я всегда сожалел о том, что с тобой сделали, прикрываясь моим именем, поэтому приглядывал за тобой, хотя старался держаться в стороне, потому что ты и сам способен о себе позаботиться. А главное правило врача – „не навреди“.
– Тогда почему ты появился сейчас?
– Боюсь, если ты покинешь Дасу, то уже никогда сюда не вернешься, а это нельзя допустить.
– Если это так, то тебе должно быть все обо мне известно. Какие шансы могут быть у такого, как я, с Куни Гару, лордом с безупречной репутацией?
– Лорд Гару ищет талантливых людей повсюду: среди разбойников, воров, ученых, не сумевших сдать экзамены в академии, дезертиров и даже женщин.
– Это правда? – повернулся Джин ко мне.
Я кивнул, но я был настолько смущен, что пришлось прервать рассказ Кого и спросить:
– Они знакомы? И кто этот доктор на самом деле?
Кого покачал головой:
– Я не знаю. Закончив свою речь, доктор забрал голубей и ушел, а Джин еще долго пребывал в задумчивости, но потом повернулся ко мне и согласился вернуться.
– Вне всякого сомнения, это интересная история. Но, Кого, с чего ты взял, что Джин может быть нам полезен?
– Он придумал, как можно покинуть остров.
Ну и, как ты понимаешь, после этого мы сразу отправились в дом Кого.
Джин Мазоти оказался невысоким, худощавым, с темной морщинистой кожей, очень коротко подстриженными черными волосами и темно-карими внимательными глазами, казалось, замечавшими все вокруг.
Кого сказал мне, что следует проявить уважение, поэтому я вел себя вовсе не как король, а так, как веду себя всегда: с почтением к великому воину. Это мне не составило труда. Поклонившись, я спросил:
– Вы знаменитый господин Джин Мазоти? Для меня большая честь познакомиться с вами.
– Вообще-то, я госпожа Джин Мазоти, – с улыбкой поклонилась она в ответ, сделав женское „джири“ со скрещенными на груди руками. – Я вернулась, потому что узнала: вы ищете соратников, способных добиваться успеха, и готовы принять женщин. Так что если вы окажете мне честь и выслушаете, то узнаете всю правду.
Ну ты можешь себе представить, какое выражение появилось на наших с Кого лицах. (И я вновь поразился твоему дару предвидения, моя Джиа!)
Поцелуй наших прелестных малышей.
Твой Куни, с восторгом».- Крадущийся тигр, затаившийся дракон. Меч судьбы - Джастин Хилл - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 3. Часы Дарвина - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Блистательный Двор - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Властелин Колец - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Красная королева - Генри Кристина - Иностранное фэнтези
- Память льда. Том 1 - Стивен Эриксон - Иностранное фэнтези
- Поцелуй смерти - Лорел Гамильтон - Иностранное фэнтези
- Безмолвная - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Мятежная весна - Морган Родес - Иностранное фэнтези
- Принц Лестат - Энн Райс - Иностранное фэнтези