Стряхивая с себя наваждение, я нажимаю следующую клавишу.
Клуб Носорогов исчезает из вида, открывая взору ещё одно тускло освещенное каменное помещение.
Тень движется во мраке.
Что это, черт возьми?
За кем они наблюдают?
Существо отделяется от тени, выпрыгивает на свет, съеживается и отпрыгивает назад.
Мне вдруг становится нечем дышать.
Ладони взлетают к губам. Я ошеломленно таращусь.
Дэйгис МакКелтар не умер.
Примечания
1
ДПС - до падения стен
2
Three Days Grace/Get Out Alive
3
4
Linkin Park/Easier to Run
5
Nine Inch Nails "My Violent Heart"
6
boyfriend: boy - мальчик, friend - друг
7
Сонни и Шер — американский поп-рок-дуэт супругов Сонни Боно и Шер, существовавший в 1964—1977 годах. Всего за эти годы было продано около 80 млн записей. Успех коллективу принесла песня «I Got You Babe», выпущенная на их первом альбоме Look at Us.Начало карьеры: 1964 г.
8
One Republic/Love Runs Out
9
Linkin Park/Burn it Down
10
Disturbed - взволнован, встревожен
11
Сирокко редко широкко, (итал. scirocco, от араб. — шарк — восток) — сильный южный или юго-западный ветер в Италии.
12
Livraria Lello — один из самых красивых книжных магазинов в мире. Удивительный интерьер на 2-х уровнях магазина складывается из массивно декорированных стен, потолков из дерева замысловатой резьбы и удивительно изогнутой красной лестницы, ведущей на второй этаж, а также впечатляющей крыши из витражного стекла. Книжный магазин Livraria Lello — главная достопримечательность города Порту. Сегодня он считается национальным памятником Португалии.
13
Зелёный человек (англ. GreenMan) — мотив в искусстве раннего Средневековья, скульптура, рисунок или иное изображение человекоподобного лица в окружении из листьев или как будто сделанного из них. Ветви или лозы могут прорастать в нос, рот, ноздри или другие части лица, и эти побеги могут нести на себе цветы или фрукты., а над разбитым войной, потускневшим щитом сияет древний меч. Иногда мне кажется, что все эти «сувениры» Бэрронс сам собирал на протяжении столетий.
14
Хорошая девочка стала плохой.
15
Здесь и далее перевод поэмы «Ворон» Эдгара По, выполненный К. Бальмонтом.
16
Что же до необычного явления среди леммингов собираться в полчища, то оно обусловлено моментом, когда в период максимального роста их популяции, они вынуждены совершать миграции. Если на их пути встанет море, то приличная часть стаи не успеет заметить, как окажется там, так как зверьки смотрят лишь на хвосты друг друга и идут за ведущими. Поэтому если и ведущие увидят обрыв, то даже резко остановившись, не смогут остановить всю массу позади бегущих, которые просто столкнут их и начнут падать сами.
17
Аллитерация — повторение одинаковых или однородных согласных в стихотворении, придающее ему особую звуковую выразительность
18
Гаррота — инструмент для удушения человека.
19
Clare Bowen/This Town
20
Skillet/Good To Be Alive
21
Merlin Manson/Personal Jesus
22
Frank Sinatra/My Way
23
David Guetta feat. Sia
24
Shakira/She Wolf
25
James Blount/Same Mistake
26
Sisters Sledge/We Are Family
27
Linkin Park/Lies Greed Misery
28
Simon Garfunkel/Sound of Silence
29
Кессомны (фр. caisson — ящик от итал. casseta — кассета) — углубления прямоугольной или другой формы в своде, куполе, потолочном перекрытии или на внутренней поверхности арки.
30
Басменная кожа – вытянутая на болванке и тисненая орнаментом кожа для обивки стен.
31
Калевка – это декоративный профиль из пластика или дерева, разделяющий дверное полотно на несколько частей.
32
LinkinPark/CastleofGlass
33
Уменьшенная квинта – дьявольский интервал.
34
«A Mighty Fortress Is Our God» - Твердыня наша - вечный Бог
35
«For Whom The Bell Tolls» - По ком звонит колокол
36
«Purple Haze» - Сиреневый Туман
37
«Black sabbath» - Черный Шабаш
38
Буррен - национальный парк Ирландии
39
Randy Hanzlick/I’d Rather Have a Bottle in Front of Me
40
Skillet/Not Gonna Die
41
Laphroaig (рус. Лафромйг) — марка одного из известных шотландских односолодовых виски. Название можно перевести как «живописная долина на берегу широкой бухты».
42
LedZeppelin/BlackDog
43
Вудстокская ярмарка музыки и искусств (англ.WoodstockMusicArtFair, в разговорной речи Вудсток) — один из знаменитейших рок-фестивалей, прошедший с 15 по 18 августа 1969 года на одной из ферм городка в сельской местности Бетел, штат Нью-Йорк, США. Событие посетило около 500 тысяч людей. Во время проведения фестиваля умерло 3 человека: один от передозировки героина, второй был сбит трактором, третий упал с высоких конструкций; произошло 2 неподтверждённых рождения ребёнка. Вудсток стал символом конца «эры хиппи» и начала сексуальной революции.
44
Ozzy Osbourne/Mama, I’m Coming Home
45
ImagineDragons/It’sTime
46
Овальный кабинет (англ. Oval Office) — рабочий кабинет президента США в Белом доме.