Викирнофф сразу понял кто он. Рэзван не был идентичным близнецом Натальи, но глаза у них были одинаковые и, глядя в эти темные, полночные глаза, Викирнофф почувствовал печаль. У него не было другого выбора, он должен забрать у этого мужчины жизнь, и это будет преследовать его всю жизнь.
— Так ты и есть мужчина, пленивший сердце моей сестры, — мягко вздохнул Рэзван, — Я надеялся удержать ее от вашего вида. Я скрыл ее от Ксавьера, и все же не смог помешать тебе найти ее, — Викирнофф молчал. Голос Рэзвана был обманчиво мягким. Он не был похож на голоса вампиров, которые были просто иллюзией. Голос Рэзвана был настоящий, наполненный чистотой и правдой. Как такое могло быть, если он стал вампиром? Почему он не нападал? — Я никому не позволю причинить ей вред. Я не знаю, какой ты использовал трюк, чтобы она поверила, будто бы ты любишь ее, но я найду способ прояснить ее разум….
Викирнофф нахмурился. Действительно ли Рэзван совершил те ужасные вещи, в которых его обвиняют? Мог ли Ксавьер извратить сцены прошлого? Он тряхнул головой, пытаясь мыслить ясно. Вещи, которые говорил Рэзван, не имели никакого смысла.
Наталья знала, что не успеет вовремя. Она видела, как Рэзван все ближе подбирался к Викирноффу. Его движения были настолько медленными, что, казалось, он не двигался вообще, но это было не так. Девушка дотянулась до мыслей Викирноффа и прочла его замешательство. Рэзван был мастером использовать свой голос. Она забыла об этом, забыла предупредить Викирноффа. Что еще хуже, она сама впустила причину колебания в мысли Викирноффа, и Рэзван использовал это.
Рэзван медленно приближался к ее Спутнику, вынимая кинжал из ножен и держа его в руке, лезвие прижато к кисти, где Викирнофф не мог его увидеть — но она могла. Отчаяние сковало ее. Страх за возлюбленного душил ее.
«Убей его, Викирнофф!», — Она отдала команду, одновременно бросая свой меч. Наталья знала, что находится слишком далеко, но ей необходимо было попробовать. Молодая женщина использовала всю силу, которая в ней была, забыв, что теперь была полностью Карпаткой. Меч просвистел сквозь ночь, свет вращался, настолько ослепляющий, что ее глазам было больно. Рэзван бросился на Викирноффа в тот момент, как меч проткнул его спину и врезался в его тело до рукоятки.
Не было слышно ни звука. Ни малейшего вскрика. Рэзван повернулся, чтобы посмотреть на нее, опускаясь на колени, обе руки поднялись к мечу. Земля вокруг него обрушилась внутрь, и он исчез. Его голубой взгляд стал зеленым и встретился с ее глазами, пока он опускался под землю. Последнее, что девушка увидела в его взгляде, были шок и ужас.
Наталья закричала, покрывая дистанцию до брата, дотягиваясь до него. У нее даже не было времени подумать. Она могла только сделать неосознанный выбор, времени, чтобы решить, может ли Рэзван быть спасен или нет, теперь было слишком поздно. Что она наделала? Почему она так метко бросила этот меч? Земля уже закрылась над ним. Она бросилась на колени и стала выкапывать голыми руками, горькие всхлипы сотрясали ее.
— Что я наделала?! Что я наделала?!
Горестный, отчаянный крик Натальи чуть не разорвал сердце Викирноффа на части. Он подбежал к ней, подхватывая ее, его руки как тиски сжались вокруг ее талии, поднимая ее с земли.
— Наталья, хватит! Оставь его! Нам нужно уходить! Ты слышишь меня? Нам нужно уходить немедленно! — Упыри двинулись по направлению к ним, и Викирнофф встряхнул ее. Все внутри мужчины сжалось от боли, — Наталья! — Он отказывался отпустить ее, даже когда она посмотрела на него, не узнавая, когда она выглядела такой измученной и боролась с ним как сумасшедшая, — Проклятье, посмотри на меня! — Он встряхнул ее еще раз, — Посмотри на меня!
Молодая женщина резко сглотнула, ее взгляд сфокусировался на нем, затем быстро посмотрели на приближающихся к ним упырей.
— Я в порядке. Серьезно…, — Наталья провела рукой по глазам и вытащила другой пистолет, выпуская несколько очередей в нежить, на несколько драгоценных мгновений отбрасывая их назад.
Викирнофф толкнул возлюбленную вперед себя, продолжая направлять ее в сторону остальных Карпатцев, которые отвоевывали себе дорогу сквозь линию противника. Манолито вернулся на помощь к ним, идя впереди Натальи, и первый раз она не возражала против защиты. Викирнофф понимал, что у них проблемы. Им необходимо вырваться из ловушки, которую создал Максим, или они погибнут. Нежити было слишком много, и все охотники получили ранения. Что еще хуже, Максим даже не показался.
— Михаил говорит, что помощь в пути, — сообщил Манолито, — Нам необходимо пробраться к лесу и продержаться несколько минут. Грегори и Жак вернулись и уже спешат к нам.
Викирнофф посмотрел в сторону принца, который пробивал себе дорогу к другим Карпатцам. Он все еще был слева от них на значительном расстоянии и, несмотря на отчаянную ситуацию, выглядел спокойным. Михаил отбился от двух меньших вампиров, давая возможность Рэйвен присоединиться к Доминику через небольшую прореху в линии вампиров. Тут же принц обнаружил себя окруженным и отрезанным от других охотников. Вампиры и вся нежить собрались вокруг него, как стая диких бешеных волков. Другие были достаточно далеко, чтобы помочь. Викирнофф мгновенно развернулся и двинулся на помощь Михаилу.
Наталья бежала в тумане отчаяния, чувствуя себя раздавленной под тяжестью потери брата еще раз. Она знала, что у нее не было выбора, но очень хотела, чтобы у нее оказалось больше времени для раздумий. Молодая женщина оглянулась через плечо, желая убедиться, что Викирнофф жив и здоров. Она бы не вынесла и его потери. Заметив, что ее возлюбленный с боем прокладывает себе путь к окруженному нежитью принцу, Наталья внезапно остановилась.
«Что ты делаешь? Иди к остальным!» — Викирнофф вступил в схватку, кружась как сумасшедший демон, его меч разрезал тела и пронзал упырей, чтобы добраться до вампиров, теснивших Михаила. Он прорезал широкую брешь, крича принцу пробиваться к нему.
Наталья зарычала, полоски в ее волосах и на теле стали более яркими, чем обычно, когда тигрица поднялась близко к поверхности. Она выстрелила в вампира, ближайшего к Михаилу, целясь сначала в его сердце, затем в шею. Если бы девушка только могла задержать его, хотя бы на несколько минут, пока Викирнофф избавлялся от других, Михаил смог бы пробиться к другим Карпатцам. Как только они доберутся до леса, то смогут обернуться в другую форму и использовать иные навыки. Тогда и исход всего сражения может обернуться их успехом.
Вампир вздрогнул и повернулся к ней, его рот с окровавленными и острыми зубами был широко открыт от исходящих из него проклятий. Его глаза остановились на ней, полные ненависти и ярости, и он взлетел в небо, направляясь прямо к ней. Угловым зрением, она увидела, как Михаил избавился от еще одного вампира, вырывая его сердце из груди. Молния сверкнула и, к ее удивлению, ударила в вампира, летящего на нее, сбивая его с неба. Викирнофф свирепо посмотрел на нее, и она поняла, что это он помог ей.