Рейтинговые книги
Читем онлайн Покрывало ночи - Сергей Раткевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 121

— Посмотрим, так ли хорошо ты бегаешь, — пробормотал он, пускаясь наутек.

Чудовищное создание не побежало. Оно двигалось вослед мерным шагом. Его стальные когти с треском сокрушали камень. Отбежав на некоторое расстояние, Эруэлл остановился, наблюдая за преследователем.

— Что-то ты совсем бегать не умеешь, — облегченно-насмешливо выдохнул король. — Тренироваться надо. Бег, он от всех болезней лечит. Даже от ржавчины.

Продолжая говорить, он сделал шаг — и внезапно уткнулся в невидимую преграду. Монстр наступал. Эруэлл повернулся и побежал вдоль преграды. У него появилось нехорошее предчувствие. Металлическое страшилище неторопливо двигалось следом. Оно не спешило. Вскоре Эруэлл убедился, что у твари нет оснований для спешки. Невидимые стены окружали его со всех сторон.

«Но эта тварь явно магическая. И стены тоже.» — подумал Эруэлл, доставая «серебристую смерть».

Ловко брошенный шарик угодил точно в глаз монстра. Никакой реакции. Эруэлл выждал еще немного и бросился прочь. Со стальным чудищем ничего не произошло. Оно мерно топало за ним, потрясая своими ужасающими орудиями. Эруэлл достал еще один серебристый шарик и приложил его к невидимому барьеру. И вновь ничего. То ли магия, сотворившая барьер и чудище, была слишком новой, то ли, наоборот, невероятно древней, то ли вообще какой-то иной, а только «серебристая смерть» ее не брала. Может, она ее и вовсе за магию не считала? Эруэлл сунул шарик в карман и опять спасся бегством.

— Плохо дело, — пробормотал он. — В конце концов я устану.

— Я тоже так думаю, — сказал Ноом Траар Татим, стоящий по ту сторону колдовского барьера. — Раньше или позже ты устанешь, Верховный Король Оннерского Союза. Но мне недосуг ждать, когда это случится. Поэтому я уменьшу твое жизненное пространство. Уж прости, но такова твоя участь. Жизненное пространство — это такая странная штука, которой всем не хватает, в особенности королям, а ты все-таки король, Твое Величество. Так что… сам понимаешь.

Маг поднял жезл, и незримое толчком отбросило Эруэлла под ноги стальному монстру. Эруэлл сумел превратить энергию неожиданного удара в перекат, увернулся от рухнувшей на него со всех сторон смертоносной стали и с маху опустил меч на железное колено чудища. Меч отскочил. На тусклом металле колена появилась едва заметная царапина. Чудище взмахнуло своими ручищами, и начался бой.

«Счастье, что я фехтовал с Линардом!» — мелькнуло в голове отчаянно отбивающегося разведчика. Чудище хоть и было многоруким, а сражалось похуже легендарного полководца, и Эруэлл мог кое-как держаться. Впрочем его гибель была лишь вопросом времени. Сразить монстра он не мог — а значит, как только он устанет и сделает ошибку…

Эруэлл чувствовал, что долго не выдержит. Он уже давно не был тем молодым удачливым разведчиком, которому все было нипочем и который мог одолеть любого врага, пусть даже и магического. Тот молодой человек давно уже оброс шрамами, у него ноют кости, гораздо хуже гнутся суставы, а по утрам часто болит голова. Он уже не в состоянии выдерживать такое. Он уже не может плясать с мечом от рассвета до заката. Он уже не может… но выхода не было — и Эруэлл плясал, слыша за спиной злорадное хихиканье мага.

Шенген не спалось. Она ворочалась на своем ложе из сосновых ветвей, и прадедовский топор больно толкал ее в бедро. Тревожно было у нее на душе. Смутно как-то. Наконец, когда ей удалось сомкнуть веки, она увидела сон. Ей приснился Эруэлл. Он собирался к ней. Улыбался. Что-то говорил, поправляя меч. А потом… а потом вдруг споткнулся и рухнул в колодец. И откуда там колодец? С воплем ужаса она бросилась к колодцу, но Эруэлл уже исчез, и только на воде мерцали зыбкие круги магического портала. И тогда она шагнула следом. Шагнула спокойно и не раздумывая — потому что больше всего ей хотелось быть с ним. И она вновь увидела его. Он летел, падал вниз, кувыркался, словно осенний листок на злом ветру, падал… и упал. И какое-то чудище с неживым лицом бросилось на него, размахивая множеством рук — а в руках мечи, топоры, копья… От страшного удара Эруэлл отлетел к скале. Ударился о нее, но встал. Встал, поднимая свой меч. Спокойный и суровый. А скала за его спиной напоминала обломанный клык. И чудище бросилось в атаку, звеня множеством смертоносных орудий, а Эруэлл защищался красиво, но Шенген чувствовала, что силы его на исходе, что он в настоящей беде. Она попыталась броситься к нему, шаря рукой у бедра в поисках своего топора… но топора не было. И она не могла бежать туда, к Эруэллу. Не могла. Она продолжала висеть в воздухе, беспомощно перебирая ногами, а потом неведомая сила властно повлекла ее вверх. Обратно. Она напряглась, пытаясь удержаться, не оставить его одного, не оставить его там, не оставить, спасти… но что-то резко укололо ее в бедро и она проснулась.

Топор, лежавший у нее под рукой, древний заговореный топор, сам собой перевернулся и кольнул хозяйку острием. Она села, вглядываясь в начинающееся утро — и вдруг воочию увидела скалу. Ту самую скалу из сна, похожую на обломанный клык. Вокруг была тишина. Мирно спала дружина. Тихо ходили часовые. Но там, где-то глубоко внутри себя, Шенген по-прежнему слышала судорожный звон клинков и тяжелое дыхание Эруэлла.

— Подъем! — взревела она вскакивая на ноги. — По коням!

«Хорошая у меня дружина!» — восхитилась королева Анмелена, когда воины, не просыпаясь, оказались в седлах с оружием в руках. — «Ничего. По дороге проснутся.»

Линард медленно выдохнул и обвел всех стоящих на поляне тяжелым, беспощадным, как удавка, взглядом. Гном. Фанджур Байет. Винк Соленые Пятки. Рэй Сломанный Дракон. Братья Данелаи. Рыжий Хэк. Герцог Седой. Усатый Могила.

— Ты — маг, — обратился он к гному. — Можешь узнать, кто, кроме всех нас, услышал твой крик?

— Я маг, — пожал плечами гном. — Никто не слышал. Никто, кроме стоящих здесь. Я ведь кричал сюда.

— Хорошо, — кивнул Линард. — А крики насчет «измены»?

Фанджур Байет виновато потупился.

— Я постарался ослабить и этот крик, — ответил гном.

— А вопли этой призрачной бестии? — спросил Линард.

Гном развел руками.

— Тогда я еще не знал, что потребуется секретность, — пояснил он.

— Ясно, — кивнул Линард. — Значит, так: Его Величество Король Эруэлл отправился на свершение особо важной и совершенно секретной миссии. В его отсутствие полновластным командиром являюсь я. И — молчать о том, что здесь случилось.

Он еще раз обвел взглядом все собравшихся, словно объединяя их в некий невидимый круг, и они молча склонили головы в знак понимания и согласия.

— Еще сегодня начнется бой, — уверенно сказал Линард. — Думаю, это случится скоро. Я возьму Щит Оннера. У меня он будет работать гораздо хуже, чем у Верховного Короля, но все-таки будет. Маги смогут бросать в нас заклятья, но те будут лететь медленно, мы сможем уворачиваться. Идите, готовьте людей. Пусть знают, что им предстоит. Пусть будут готовы. Особую надежду я возлагаю на Вас, Ваша Милость, — сказал он Герцогу Седому. — Ваши лучники в сложившейся ситуации будут неоценимы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Покрывало ночи - Сергей Раткевич бесплатно.

Оставить комментарий